Условно-мужские и условно-женские характеристики речи
Полина Вячеславовна Степанова
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
187
2015-04-11
13:20 -
13:40
Ключевые слова, аннотация
В
докладе рассматриваются речевые характеристики в высказываниях женщин и мужчин
на материале современных произведений англоязычной художественной
прозы.
Высказывания как мужских, так и женских
персонажей могут содержать лексические и грамматические интенсификаторы и
деинтенсификаторы, традиционно приписываемые женщинам, при этом зависимость
использования интенсификаторов и деинтенсификаторов от статусных отношений
между собеседниками характерна именно для речи мужчин.
Тезисы
Исследование посвящено вопросу изучения
условно-мужских и условно-женских характеристик речи с целью выяснения
правдивости гендерных концепций, существующих в лингвистике. В качестве источников
примеров для анализа были использованы современные
произведения англоязычной художественной прозы.
Проведенный анализ показал, что высказывания как
мужских, так и женских персонажей могут
содержать лексические и грамматические интенсификаторы и деинтенсификаторы,
традиционно приписываемые женщинам.
Выяснилось, что в высказываниях женских
персонажей лексические и грамматические интенсификаторы чаще всего
употребляются при эмоциональном описании чего-либо (например, в высказывании
женского персонажа,«What lovely apples!» грамматическим
интенсификатором служит восклицательная структура предложения), а также в тех
случаях, когда обсуждаемая тема глубоко волнует персонажа-женщину.
Экспрессивность в речи мужчин зависит от статусных
отношений между собеседниками, то есть чем ниже статус мужчины, тем более
вероятно наличие языковых показателей экспрессивности в его речи («Yes, sir. Very good indeed our muffins
are, if I may say so. Everyone
enjoys
them»). В речи мужчин лексическая и грамматическая
интенсификация особенно характерна для темы материального вопроса («Money, it means much to me and always has done!»).
Кроме того, высказываниям как женских, так и мужских
персонажей свойственно наличие различных лексических и грамматических
деинтенсификаторов, снижающих угрозу для «отрицательного лица адресата» и
предотвращающих тем самым возможную угрозу личности собеседника.