XLIV Международная филологическая научная конференция

Звукоизобразительная лексика и авторский стиль (на материале романа Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»)

Елена Ивановна Беседина
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ»

157
2015-03-13
14:00 - 14:20

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен изучению реализаций звукоизобразительной  лексики в  прозе. Материалом для исследования послужила выборка из 306 звукоизобразительных слов (616 реализаций), полученных методом сплошной выборки с первых 58 страниц  электронного варианта романа  Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень». Анализ материала показал, что доля ЗИ лексика в романе примерно в 4, 5 превышает ее долю в лексике современного английского языка и позволил  сделать вывод о том, что присутствие в тексте значительного количества ЗИ лексики можно считать характерной чертой идиостиля Дж. Роулинг.


Тезисы

Несмотря на то, что необходимость изучения реализаций ЗИ лексики на материале прозаических произведений подчеркивалась С. В. Воронин еще в конце прошлого века, большинство работ исследованию звукового строя художественного текста ограничивается текстами поэтических произведений и детской литературы. Анализ звукового оформления текста, по мнению А.Б. Михалева, позволяет не глубже проникнуть в смысл прозаического произведения не в меньшей степени, чем поэтического. Основной функцией языка художественной литературы является эстетическая функция, что в значительной мере и обуславливает выбор авторских языковых средств конкретного произведения. ЗИ лексика, обладая по своей природе высокой степенью экспрессивности, безусловно, представляет собой уникальное средство для реализации эстетической функции и может являться, как было Н.Н. Ноланд на материале романа «Гигант» Эдны Фербер, отличительной чертой идиостиля.
Материалом настоящего исследования послужила выборка ЗИ слов, насчитывающая 306 единиц (616 употреблений, 572 предложения), полученных методом сплошной выборки с первых 58 страниц (51 397 слов) электронного варианта романа известной английской писательницы Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» (90 страниц - 78
484 слова).
ЗИ происхождение слов верифицировалось по списку ЗИ-слов И.В. Кузьмич, (2455 единиц), включающий слова ЗИ происхождение которых, подтверждается пометами в этимологических словарях или доказано исследователями в специальных работах.
 Для создания у читателя определенных эмоциональных впечатлений Дж.К. Роулинг использует ЗИ слова в функциях различных частей речи: buzz, bark, chatter, cackle, whisper – существительные; chuckle, mutter, stammer, pipe, hiss, howl, clatter, rattle – глаголы; booming - прилагательное howling , grasping, zooming, wheezing, rattling, spluttering - причастие; scrabbling – герундий; oooooooh, shhh , tut,tut - междометия. Достаточно часто использование ЗИ-лексики сочетается автором с использованием приема аллитерации, что усиливает эффект воздействия: …wind whistled in his earsю.. / … they heard a frantic scrabbling from inside and several booming barks. / These tables were laid with glittering golden plates and goblets.
Анализ материала показал, что только на 58 исследованных страниц данного романа автор использует 12.5% от общего числа слов упомянутого выше списка. Если условно принять каждое предложение с ЗИ лексикой за отдельную строку, то 16.5% строк будут включать ЗИ лексику. ЗИ слова составляют примерно 1.2 % от общего количества слов текста с учетом служебных. Для сравнения 2455 единиц списка ЗИ слов, составляют примерно 0.25% от всего словарного состава английского языка, насчитывающего 985 тысяч слов (данные 2006 года).
Большое количество ЗИ слов представлено в романе глаголами говорения, главным образом, глаголами, вводящими реплики героев, что позволяет автору описать манеру говорить и особенности речи героев: “Oooooooh!” he said, with an evil cackle.”/” Shhh!” hissed Professor McGonagall.” /“Sorry,” he grunted… / “P-P-Potter,” stammered Professor Quirrell, grasping Harry's hand. ЗИ слова часто встречаются в глаголах движения: Slipping and stumbling, they followed Hagrid… / They scrambled into the common room and collapsed, trembling, into armchairs./ … a doorknob rattled and something came shooting out of a classroom. / They heard him zooming away, rattling coats of armor as he passed.
Есть основания полагать, что наличие значительного количества ЗИ лексем, используемых писательницей с целью эмоционально-образного воздействия на читателя для придания повествованию особой  основания полагать, является  отличительной чертой ее авторского стиля. Однако для подтверждения данной гипотезы необходимо проведение анализа на более широком материале.