Языковые и литературные тенденции в финляндском обществе конца XVIII — начала XIX в.
Надежда Станиславовна Братчикова
Докладчик
профессор
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
199
2015-03-12
16:00 -
16:20
Ключевые слова, аннотация
В статье рассматриваются основные языковые и литературные тенденции в жизни финляндского общества конца XVIII — начала XIX в. Это период рассвета просветительской идеологии и утилитаризма. В Финляндии появляются первые шведоязычные и финноязычные газеты, целью которых было формирование национального самосознания жителей Суоми, распространение идей просвещения. На арену культурной жизни выходят такие яркие личности, как Портан, Лицелиус, Акрениус, Ганандер, Готлунд и Арвидссон. Было ясно осознано несоответствие между устаревшим книжным языком и новыми национально-культурными задачами.
Тезисы
Рассматриваемый период можно назвать периодом синтеза просветительства и утилитаризма. Потребность в развитии гражданского общества порождала необходимость развития национального самосознания, национального языка и культуры. Одной из заметных фигур того времени стоит назвать просветителя Чудениуса. В его работах ярко выражен социально-критический пафос просветительства. Другим видным просветителем был Портан, "отец финской историографии". Он полагал, что язык имеет длительную историю развития от простого к сложному и отражает историю развития народа. Взгляды Портана на историю, язык, народную поэзию означали решительный отход от теологии. Выдающийся финский просветитель стремился выработать правила финского стихосложения. Язык поэзии, по его мнению, должен следовать определенным национально-языковым нормам. Литературный язык должен опираться на фольклор и народную речь, но при этом исследователь с осторожностью относился к фольклорным диалектизмам. В фольклористических изысканиях Портан проявил интерес к русской народной поэзии и литературе. В целом, в этот период наблюдается усиление внимания к культурной жизни России. Кстати, именно у Портана возникла идея сравнительного изучения карело-финской народной поэзии по отношению к в том числе и русскому фольклору. Портан - атор идеи создания сравниетнльго словаря финно-угорских народов. В Финляндии издается первая газета (на шведском языке) "Известия, издаваемые обществом в Турку" (1771). Издание ставило перед собой задачу расширение читательского кругозора и ознакомление с историей страны. Наиболее выдающимся финско-шведским поэтом конца XVIII - начала XIX века был Франсен, "романтик внутри просветительства". Вслед за появление шведоязычной газеты в Финляндии стала издаваться первая газета на финском языке "Известия на финском языке" (1776). Издателем явился историк-краевед Лицелиус, желавший показать широкие возможности финского языка, в том числе в официальном статусе. Газета была "химически чистой" (М.Рапола) от религиозного содержания, имела светский характер. Удивляет охват тем от политики до практических хозяйственных вопросов, что позволяет судить о довольно развитой лексической базе финского языка. В рассматриваемый период развивалась поэзия на финском языке, что позволяло совершенствовать синтаксические конструкции, поэтические размеры, постепенно отходя от привычного калевальского размера. В этой связи заслуживает внимания творчество поэтической семьи Акрениусов. Язык поэзии насыщается юмором, яркими метафорами, приобретает иронические мотивы. В литературе происходит плавный переход от описания конкретных сцен к выражению абстрактных идей и понятий. В это время появляются первые переводы на финский язык русской поэзии. Перевод ганандера "Русской свадебной песни" представляет собой свободную импровизацию на тему русской свадебной песни с использованием калевальской метрики. Ганандер направил свои усилия на изучение народной культуры. Он издал первый сборник финских загадок (1783), сборник басен на международные сюжеты, первое исследование финской мифологии (1789). Ганандер трудился над составлением финско-шведского словаря. Начало XIX века принято называть периодом "первого национального пробуждения". Литература и язык перестают быть делом только феннофилов, а стали рассматриваться как естественная составляющая развития национального самосознания. Ярко начинает звучать национально-финляндский контекст. В языке разворачивается "борьба диалектов". Единые нормы литературного языка вырабатывались в процессе постепенного расширения сферы практического его применения. Зреет идея финско-русского культурного сотрудничества. В Петербурге издана (на немецком языке) брошюра Шегрена "О финском языке и литературе" (1821). Члены Вольного общества любителей российской словесности ознакомились с особенностями северной поэзии, ее происхождением и характером. В финляндских газетах "Мнемозина" и "Або-Моргонблад" появляются материалы о России и русской культуре.