XLIV Международная филологическая научная конференция

Устойчивые сравнения как средство объективации ценностей в системе фразеологии украинского языка: лингвокультурологический аспект

Наталия Федоровна Венжинович
Докладчик
доцент
Ужгородский национальный университет

171
2015-03-11
14:40 - 14:55

Ключевые слова, аннотация

В нашей работе мы делаем попытку представить некоторые особенности менталитета украинского народа, отображенные в устойчивых сравнениях, исходя из определения лингвокультурологии как науки, возникшей на стыке лингвистики и культурологии и исследующей проявления культуры народа, которые проявились и закрепились в языке. Анализ устойчивых сравнений в контексте культуры привел к постановке ряда проблем в лингвистике, в частности: как культура участвует в образовании языковых концептов; к какой части значения устойчивого сравнения прикрепляются культурные смыслы.



Тезисы

Интересным для нас представляется анализ устойчивых сравнений с позиций взаимоотношений украинского языка и культуры. Эта проблема давно интересует ученых и лежит в основе нового направления в языкознании – лингвокультурологического. В. М. Мокиенко указывает, на то, что в пословицах, поговорках, сравнениях и других образных сочетаниях слов можно увидеть истоки национальной культуры или бытовых представлений, прочесть скрижали забытого прошлого [Мокиенко 2007, с. 4]. Как и К. И. Мизин, считаем, что устойчивое сравнение является основной операцией аксиологического познания, которое определяет его как функциональную основу формирования ценностных концептов и ценностных суждений. И именно взаимодействие в пределах устойчивых сравнений номинативной и квалификативной оценок на базовые ценности сосредотачивает в этих единицах лингвокультурную информацию конкретного народа [Мізін 2011, с. 385].
В. Виноградов называл сравнения устойчивыми фразеологическими конструкциями, в которых внутренняя условность является традиционной национальной характеристикой образа, его апробированной точностью, бытовым реализмом и экспрессивной значимостью [См.:Селіванова 2010, с. 573].
В нашей работе мы делаем попытку представить некоторые особенности менталитета украинского народа, отображенные в устойчивых сравнениях, исходя из определения лингвокультурологии как науки, возникшей на стыке лингвистики и культурологии и исследующей проявления культуры народа, которые проявились и закрепились в языке. Вместе с тем, вслед за В. А. Масловой, мы не акцентируем внимание на стыковом характере новой науки, ибо это не простое сложение возможностей двух контактирующих наук, а именно разработка нового научного направления, способного преодолеть ограниченное изучение фактов и тем самым обеспечить новое их видение и объяснение [Маслова 2008, с. 129].
Анализ устойчивых сравнений в контексте культуры привел к постановке ряда проблем в лингвистике, в частности: как культура участвует в образовании языковых концептов; к какой части значения устойчивого сравнения прикрепляются культурные смыслы.
Проведенное нами исследование позволяет сделать выводы о том, что в устойчивых сравнениях наблюдается активная объективация ценностных представлений о достатке (бедности), дружбе (вражде), любви (ненависти), опыте и знании, семье, счастье, труде, напр.: голий, як бубон – ‘дуже бідний’ [СФУМ, с. 155]; як чорт у суху грушу – ірон. ‘дуже сильно закохатися’ [СФУМ, с. 770]; як Тарас Бульба з Андрієм – ‘протистояти один проти одного’ [СФУМ, с. 48]; як одна душа – ‘жити дружно, в злагоді’ [СФУМ, с. 229]; як Божа бджола – ‘дуже напружено, посилено працювати’ [СФУМ, с. 26] и т. п.
Отметим, что в украинском языке довольно часто устойчивые сравнения несут оттенок иронии, даже сарказма, иногда они кажутся слишком грубыми, но в большинстве своем эти выражения отражают самые разнообразные проявления жизни, быта, поведения украинцев.
Такие языковые единицы несут в себе информацию, в которой содержатся и элементы ценностных установок, стереотипов, а также хранится национально-культурный опыт как аккумулируемый результат ценностной деятельности народа.
Литература
1.     Маслова В. А. Современные направления в лингвистике: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 272 с.
2.     Мізін К. І. Людина в дзеркалі компаративної фразеології : Монографія / К. І. Мізін. – Кременчук : ПП Щербатих О. В., 2011. – 448 с.
3.     Мокиенко В. М. Образы русской речи: историко-этимологические очерки фразеологии / В. М. Мокиенко. – 2-е изд., испр. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 464 с.
4.     Селіванова О. О. Лінгвістична енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава: Довкілля – К, 2010. – 843 с. 5.     СФУМ – Словник фразеологізмів української мови / Уклад. : В. М. Білоноженко та ін. – К. : Наук. думка, 2003. – 1104 с.