Оптимизация способов репрезентации словообразовательного материала в курсе русского языка для учащихся эстонских гимназий
Ольга Талис
Докладчик
аспирант
Псковский государственный университет
Псковский государственный университет
164
2015-03-13
15:40 -
15:55
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматривается проблема содержания и способов репрезентации отглагольного словообразовательного материала в учебных комплексах по русскому языку для эстонских гимназий. Предлагаются критерии включения словообразовательных моделей и образованных по ним дериватов на основе продуктивности и интерференционного потенциала. Обращение к данным родного языка учащихся помогает предусмотреть интерферентные ошибки, в то время как предупредить их возможно посредством словообразовательных упражнений.
Тезисы
В докладе предлагаются
пути оптимизации разработки словообразовательного материала для учащихся эстонской гимназии. В новой учебной программе
уделяется особое внимание продуктивным словообразовательным моделям с целью
формирования у учащихся умения понимать морфемную структуру слова и
образовывать новые слова по аналогии. Следует разработать критерии включения
словообразовательной модели в учебник на основе продуктивности и
коммуникативной ценности. Также важным критерием включения словообразовательной
модели в учебный комплекс должен стать её интерференционный потенциал, для
определения которого необходимо обращение к данным сопоставления русского и
эстонского языков. При наличии риска ошибки, вызванной отрицательным влиянием
родного языка на изучаемый, риск должен быть предупреждён путём выполнения
целенаправленно разработанных превентивных словообразовательных упражнений. Количество
словообразовательных упражнений в учебниках следовало бы увеличить. Дериваты,
образованные по моделям, обладающим ограниченной производящей способностью,
можно включать в лексические задания. Коммуникативно ценные лексемы с непрозрачным
деривационным происхождением могут быть семантизированы переводом. Семантизация
лексики, включенной в притекстовые задания, посредством перевода является
основным способом репрезентации отглагольных имён в проанализированных
учебниках. Далеко не всегда в семантизацию вводится словообразовательный
момент. Таким образом, необходимо оптимизировать как способы семантизации
отглагольных дериватов в учебниках русского языка для эстонских гимназий, так
отбор словообразовательного материала на базе подходов, в рамках которых акцент
делается на грамматической или лексической ценности словообразовательной
модели.