XLIV Международная филологическая научная конференция

О нетривиальных финно-угризмах в русском языке

Сергей Алексеевич Мызников
Докладчик
заведующий отделом
Институт лингвистических исследований РАН

199
2015-03-12
16:20 - 16:40

Ключевые слова, аннотация

В докладе анализируются некоторые единицы финно-угорского происхождения, этимология которых не имеет однозначного решения.

Тезисы

Ла'вак 'лошадь' Костром., 1820 (ЯОС). Ср. также явные арготизмы: лова Кашин. Твер.; ловак Влад офен., Галич, Нерехт. Костром., Углич, Кашин., Калязин, Торопец. Твер., Самарск. Нижегор., Ряз. Портн., Калуж. портн., Ряз. Нищ., Калуж. Нищ.; ловака Брянск. Нищ.; лован, ловань Углич., ловачиха 'кобыла' Калуж. Портн., Калуж. Нищ.; ловик 'лошадь' Бежецк. Твер.; ловяк Влад. Офен., Кашин. Твер., Симб.; ловячиха 'кобыла' — Торопец, Симб. (см. Приемышева, 2009).  Ла'вак 'лошадь' Костром., 1820 (ЯОС), при единицах, фиксируемых в торговых арго -  ловак, ло'вяк с тождественным значением (Приемышева, 2009, 51-92). Ср. венг. ló 'лошадь', lovász, lovás, при манс.low, luw, хант. law 'лошадь', общеобско-угор. * luβз, luγз (EWU, 902). Сырт 'надел земли вдали от села' Краснослобод. (Тенишево) (СРГМ, 2002, 188). Традиционно возводится к тюркским данным, ср. чуваш. сăрт 'холм, возвышенность; постепенное возвышение' (Федотов, ЭСЧЯ, 2, 32), при. алт., турец., крым.-татар., киргиз., казах. сырт 'задняя часть; спина; наружная часть; сторона; возвышенность, бугор, холм'; якут. сыыр, сыырт возвышенность (Радлов, 4, 646-647). Ср. также казах совр. сырта 'вне дома' (Бектаев, КРС, 429). Мурзаев  отмечает, что «в русскую географическую терминологию проникло тюркское слово сырт – вытянутая  возвышенность,… или высокие волнистые поверхности в верхнем поясе Тянь-Шаня и Памира (не только в Азии, но и в Европе,  например,  волго-донской  сырт. Из  русской литературы    слово    проникло    в    западноевропейские    языки: англ.   и  франц.  syrtsнем.   Surten»   (Мурзаев, 1982, 30).    Венг.    sirt рассматривается как заимствование из др.-чуваш. *syrt (Gombocz, 1912, 124). Ср также мар. диал. сÿрт 'гора, бугор, возвышенность' (СМЯ, 6, 343). См. также: Егоров, ЭСЧЯ, 184; Федотов, ЭСЧЯ, 2, 32; Сывороткин, 2004, 225. Хале'ть 'умирать' Нерехт. Костром. (Даль; ЯОС). Хале'ть 'болеть' Борович. (НОС). Охале'ть 'внезапно умереть' Шуйск. Влад. (СРНГ, 25, 24). Захале'ть 'зачахнуть, погибнуть от болезни' Черепов. Новг. (Второе Доп.; СРНГ, 11, 142). 'Заболеть' Борович. Новг. (СРНГ, 11, 142). Перехале'ть 'переболеть' Борович. Новг. (СРНГ, 26, 257). Ухале'ть 'стать беспомощным от старости' Белозер. (ПЛГО). Ухалить 'умереть': - Да позагорбил басве слемзить: астона басвинска ухалила дряботницей (Да позабыл тебе сказать: жена твоя померла весною) (Даль).  Фасмер не дает этимологической версии, О.Н. Трубачев в своих примечаниях приводит версии Якобсона о связи халеть с ха'лпить 'убивать', а также с офен. ха'лить, уха'лить 'умереть' (Фасмер, 4, 218). Делались попытки разграничить значения 'болеть' и 'умирать', первое относится к кар. hallata 'стать беспомощным, дряхлым; повреждаться, портиться' (KKS, 1, 157), второе через офен. связано с венг. hálni 'умереть' (Мызников, 1996, 86). Еще Даль отмечал, ряд слов вошло в обиход от «венгерских ходебщиков (словаков)» (Даль). Вероятно, более перспективна версия связи с тюркскими данными, ср. татар. һәлак 'гибель, смерть, пагуба' Хала, халка 'рыба' Калуж. Портн. Ср. венг. hal 'рыба', при манс. kōl, хант. kul, морд. kal, мар. kol, фин. kala, саам. норв. guolle (EWU, 516). Трудно сказать, в какой связи находится лексема  колик 'рыба' Костром. Шерстб., фонетически онп соотносится с марийскими данными.