Почему «река» одушевленнее «рака»: о нестандартных проявлениях категории одушевленности в латыни
Елена Владимировна Желтова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
176
2015-03-12
16:00 -
16:25
Ключевые слова, аннотация
Автор исследует периферийные проявления категории
одушевленности в латинском языке (в сравнении с русским). Периферийными
считаются лексемы, у которых отсутствует строгая корреляция между фактической и
грамматической одушевленностью либо между одушевленностью и родом. Исследование
проводится с использованием электронной базы PHI 5 и может классифицироваться как корпусное. Анализ полученных
данных показывает, что периферия категории одушевленности в латыни шире, чем в
русском, и является результатом
конкуренции разных параметров,
формирующих язык, а именно грамматики, семантики и логики.
Тезисы
В категории одушевленности, которая давно является объектом живого интереса лингвистов разных
направлений, можно выделить ядро и периферию.
К ядерной зоне относят случаи, вписывающиеся в модель «живой, значит
одушевленный, неживой, значит неодушевленный», а к периферийной - демонстрирующие отсутствие строгой корреляции между фактической одушевленностью
объектов окружающего мира и грамматической одушевленностью имен, обозначающих эти объекты. Мы полагаем,
что в периферию можно включить также случаи непоследовательной корреляции между одушевленностью
и родом (например, «дитя», которое в
русском, немецком и греческом языках относится к именам среднего рода). Несмотря
на кажущуюся нелогичность этих явлений, трудно представить, чтобы они имели
случайный характер. Их обнаружению и объяснению посвящен наш доклад.
Изучение периферии одушевленности в русском языке стало возможным
благодаря Национальному корпусу русского языка [Русакова М.В. Элементы
антропоцентрической грамматики русского языка. М.: Языки славянской
культуры, 2013] , для выполнения той же
задачи на латинском материале мы привлекли электронную базу PHI 5, поэтому наше исследование можно классифицировать как
корпусное. Наличие данных, полученных в результате двух таких исследований,
дало возможность сравнить периферию одушевленности в латыни и в русском.
Поскольку в известных нам
грамматиках латинского языка отсутствуют методики проверки существительных на
одушевленность / неодушевленность, мы разработали собственный метод, с помощью
которого протестировали несколько десятков слов, относящихся к пяти разным тематическим группам, на наличие у них
данного признака.
Оказалось, что латинский язык
гораздо «одушевленнее» русского, поскольку в эту категорию он включает более
разнообразные лексические блоки (большинство «коллективных», абстрактных имен,
обозначения стихий и природных явлений и др.). Кроме того, одушевленные существительные
среднего рода встречаются почти во всех
этих лексических блоках, и их количество существенно больше, чем в
русском языке.
Рассмотренные примеры показывают,
что одушевленность является категорией динамической (одно и то же слово может
вести себя и как одушевленное, и как неодушевленное) и градуальной (различные
лексемы демонстрируют неодинаковую «степень
одушевленности»). Последний признак может
быть обусловлен разными факторами: статусом денотата имени в сознании носителей языка, его близостью к миру
людей, способностью к движению, эмпатией говорящего и т.д.
Особенностью латыни является и
то, что одушевленность вступает в более свободные, чем в других языках, отношения со средним родом и множественным.
числом, используя заложенную в их граммемах способность к категоризации и обобщению.
В целом разные примеры нестандартных проявлений
категории одушевленности мы объясняем конкуренцией различных параметров,
формирующих язык, а именно - конкуренцией грамматики, семантики и логики: в
каждом конкретном случае анализируемые нами «отклонения» могут объясняться необходимостью
выражения неких характеристик, которые для языка как знаковой системы являются более значимыми, чем строгая корреляция по фактической и
грамматической одушевленности или по одушевленности и роду у референта и его
имени. Такой подход позволяет объяснить,
почему в латыни «солнце» одушевленнее «луны», а «река» одушевленнее «рака».