Академический дискурс как основа формирования академической грамотности: основные типологические характеристики и модель
Наталья Викторовна Смирнова
Докладчик
старший преподаватель
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
12
2015-03-13
13:40 -
14:00
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматривается проблема
профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов
научно-исследовательского вуза в контексте формирования академической
грамотности как важного фактора профессионального иноязычного образования. Автор выдвигает гипотезу о том, что академический
вид дискурса является основой для формирования исследуемого вида грамотности. Обоснование
академического вида дискурса основано на анализе существующих теорий дискурса
как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. Приведены его основные
типологические характеристики и разработана модель.
Тезисы
Определение целей и
содержания обучения профессионально-ориентированному (ПО) иностранному языку в
неязыковых вузах являются наиболее
актуальными задачами в области современной методики обучения иностранным
языкам. На наш взгляд, определение целей и содержания ПО иностранному языку
должно основываться на формировании как комплекса компетенций, которые носят
междисциплинарный характер и могут быть перенесены в новые контексты, так и
узко дисциплинарных компетенций. Данный
подход позволит максимально учесть специфику профессионального обучения и
потребности студентов во владении ПО иноязычной речью.
Целью данной работы является
анализ существующих теорий дискурса и обоснование необходимости выделения
академического дискурса. Описание его типологического статуса и основных
характеристик лягут в основу разработки модели обучения иноязычной письменной
ПО речи.
Академическая грамотность представляет собой
совокупность универсальных и узкодисциплинарных компетенций, обладающую
синергийным эффектом и определяющую общий уровень грамотности. То
есть в академической грамотности
проявляется не простое сложение сформированных компетенций, а некий
усиленный результат, обусловленный
взаимосвязями, взаимовлиянием между ними. Они могут формироваться в рамках
разных дисциплин и быть относительно независимыми друг от друга.
На наш взгляд, обоснование
необходимости внедрения концепта академической грамотности, определение его экстралингвистических
и лингвистических компонентов, определение состава компетенций формируемой иноязычной
профессиональной коммуникативной компетенцией (ИПКК), требуют введения понятия академического
дискурса.
Студенты научно-исследовательского вуза сталкиваются с необходимостью успешно функционировать в вузе, в основе которой лежат умения учиться, осваивать выбранную профессию, осуществлять научно-исследовательскую деятельность, и осуществлять академическую и профессиональную коммуникацию в целом, как на родном, так и на английском языках. В результате студенты должны овладеть особым дискурсом, который принадлежит к учебной, профессиональной и исследовательской сферам. Академический дискурс, на наш взгляд, представляет собой синтез (пересечение) научного, профессионального и педагогического дискурсов. Так, Е.Б. Яковлева отмечает что существуют особые сферы и ситуации общения, социокоммуникативные роли участников коммуникации, коммуникативные задачи и актуальные виды дискурса (с их функционально-стилистическими подсистемами) и которые отличаются использованием вербальных средств того или иного дискурса.
Мы полагаем, что наличие академического типа дискурса определяет в итоге лингвистические и экстралингвистические особенности профессиональной коммуникации в академической среде, на этапе обучения в вузе. В свете анализируемой нами теории дискурса, мы выделяем основные компоненты модели обучения трансляции академического дискурса в рамках занятий по иностранному языку со студентами социологических специальностей.
Студенты научно-исследовательского вуза сталкиваются с необходимостью успешно функционировать в вузе, в основе которой лежат умения учиться, осваивать выбранную профессию, осуществлять научно-исследовательскую деятельность, и осуществлять академическую и профессиональную коммуникацию в целом, как на родном, так и на английском языках. В результате студенты должны овладеть особым дискурсом, который принадлежит к учебной, профессиональной и исследовательской сферам. Академический дискурс, на наш взгляд, представляет собой синтез (пересечение) научного, профессионального и педагогического дискурсов. Так, Е.Б. Яковлева отмечает что существуют особые сферы и ситуации общения, социокоммуникативные роли участников коммуникации, коммуникативные задачи и актуальные виды дискурса (с их функционально-стилистическими подсистемами) и которые отличаются использованием вербальных средств того или иного дискурса.
Мы полагаем, что наличие академического типа дискурса определяет в итоге лингвистические и экстралингвистические особенности профессиональной коммуникации в академической среде, на этапе обучения в вузе. В свете анализируемой нами теории дискурса, мы выделяем основные компоненты модели обучения трансляции академического дискурса в рамках занятий по иностранному языку со студентами социологических специальностей.