XLIV Международная филологическая научная конференция

К вопросу о преподавании немецкого языка на 1 курсе магистратуры

Людмила Ивановна Подгорная
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

12
2015-03-13
13:00 - 13:20

Ключевые слова, аннотация

Преподавание немецкого языка на 1 курсе магистратуры ставит преподавателя перед целым рядом проблем. В магистратуру поступают выпускники различных вузов страны, и первоочередной задачей, стоящей перед преподавателем, становится приведение студентов к относительно равному уровню знаний, без чего невозможна дальнейшая результативная работа. Вторая сложность — количество часов, отведенное на первом курсе магистратуры на иностранный язык — 1,5 часа в неделю. За прошедшие годы у каждого преподавателя накопился опыт, которым он может поделиться с коллегами.

Тезисы

Преподавание немецкого языка на 1 курсе магистратуры ставит преподавателя перед целым рядом проблем. Во-первых, в магистратуру поступают бывшие бакалавры, выпускники различных вузов страны, с различным уровнем знаний как устной, так и письменной речи на иностранном, в данном случае немецком, языке. Таким образом, первоочередной задачей преподавателя становится достижение относительно равного уровня знаний, без чего невозможна дальнейшая результативная работа. Вторая сложность – количество часов, отведенное на первом курсе на иностранный язык – 1 час 30 минут в неделю. И этот час должен вмещать в себя занятия грамматикой, лексикой, развитием навыков связного письма, составление резюме и так далее.
Прошедшие годы убедили в том, что практически у всех обучающихся достаточно высокий уровень владения устной речью, они могут неплохо переводить тексты низкого и среднего уровня сложности. Но в том, что касается письменной речи практически в любом ее виде, разница в подготовке в нашем университете и в других вузах ощущается  с первых же занятий. Учитывая большое разнообразие работ, которые предлагаются студентам, многие не укладываются в нужное для работы время, не умеют четко структурировать свои действия. Чтобы сделать работу максимально результативной, а также психологически комфортной для магистрантов с различным уровнем подготовленности, необходимо максимально разнообразить виды и формы работы. Помимо привычной передачи содержания текста, то есть знакомого всем пересказа, можно предлагать, например, один и тот же текст передать в виде газетной или журнальной статьи, предложив самостоятельно выбрать направление: газета (или журнал) молодежная, католическая, бульварная, женская, радикальная и так далее. Именно по такой схеме наши студенты работали со стихотворением романтика Адельберта Шамиссо “DieSonnebringtesandenTag”, где речь идет о преступлении, совершенном много лет назад. Затем это же стихотворение можно переделать в краткий рассказ либо от первого лица, либо от лица других действующих лиц. И третий этап – обсудив заранее жанры кинокартин, их особенности (комедия, трагедия, мелодрама, боевик) и правила написания киносценария, каждый выбирает для себя один вариант и пишет свой сценарий. На финальном занятии обсуждаются все результаты проделанной работы, с которыми магистранты могли ознакомиться на нашем сайте.
Много времени уделяется и работе с современными цифровыми ресурсами и иными ЭОР. На занятиях, в частности, можно смотреть фильмы-зарисовки без текста и тут же писать титры к этим зарисовкам. Удачной оказалась, например, попытка озвучивать мультфильмы, где есть музыкальное сопровождение, но нет текста. Озвучивание может быть как индивидуальным, так и групповым. Такой формат работы развивает, помимо предметных, еще и коммуникативные навыки.
Из опыта работы выяснилось также, что крайне необходимо уделять время надпредметным элементам занятий, уделяя время знакомству студентов с историей и культурой Германии – смотреть фильмы, читать и обсуждать книги, совершать интернет-прогулки по музеям и картинным галереям Германии.
Еще один вид работы – семестровое задание, грамматическое или лексическое. На основании таких работ в нашем издательстве уже выпущено 3 учебно-методических пособия по разговорной практике (Aphorismen, DeutscgeundrussischeWinterfeste, DeutscheBundeundVereineseitdem 15. Jahrhundert) и одно по грамматике (Rektion der Verben, Verben mit trennbaren und untrennbaren Präfixen).
За прошедшие годы у каждого преподавателя наверняка накопился свой опыт, которым он может поделиться с коллегами.