Вариативность языковых средств в горнозаводской терминологии конца XVII — начала XVIII вв.
Татьяна Михайловна Юдина
Докладчик
доцент
Северный (Арктический) федеральный университет
Северный (Арктический) федеральный университет
215
2015-03-10
15:10 -
15:25
Ключевые слова, аннотация
В горнозаводской терминологии Петровской эпохи
одновременно функционировали разнопризнаковые и разноструктурные номинативные
варианты для названия одного и того же денотата, что связано с поисками лучших
форм его номинации. В докладе названы
причины языковой вариативности: близость формирующихся терминов к общеупотребительной народно — разговорной
лексике; отсутствие общерусской письменной кодификации терминов; локальность, что порождает регионализмы. Явления вариативности свидетельствуют о формирования терминологии.
Тезисы
Формирование
производственно-технической терминологии, возникшей на основе общенародного
языка, становление нормы русского национального языка отражается в текстах деловых памятников региональной письменности конца
XVII – начала XVIII вв. Источниками послужили материалы горнозаводской письменности:
документы Олонецких, Тульских, Уральских заводов, использованы данные словарей. В языке деловой
письменности наблюдается конкуренция многочисленных вариантов всех структурных
типов терминов. Процессы терминообразования четко отражаются в лексико – семантической группе (ЛСГ) «Названия печей
горнозаводского производства».
В документации заводов
для наименования горнозаводских печей, предназначенных для тепловой обработки
руды, металла, употреблялись термины печь,
печка, горн (горно), домна. Термины
употреблялись и как однословные номинативные единицы (НЕ), но чаще служили
опорными словами в составе ряда терминосочетаний, например: многочленный синонимический ряд с общим
значением «печь для выплавки чугуна из руды; чугуноплавильная печь»: печь
(фиксируется в олонецких текстах с XV в.), печка
(с 1669), домна (с 1703); горн (XVIII в.), плавильная печь (XVII в.), плавиленная
печь (с 1703), плавильная домна
(1741), доменная печь (с 1704), доменный горн (с1707), горновая печь (с 1732), см.: домница у нихъ одна, а печи двЪ (1499–1500);
построены двЪ домны или плавиленные печи
ис которых чюгунъ выпущали (1728); плавилных
домен построить… невозможно (1741); обЪ
доменныя печи за рудою выдули (1704); въ
оныя доменныя горны надобно руды (1707); на починку горновыхъ печеи кирпичи(1732); фразовое наименование
(ФН): 2 печи гдЪ руду плавят (1721). Такого
рода синонимические ряды (СР) представляют
объединение абсолютных синонимов,
возникших за счет реализации в наименование различных мотивировочных признаков
денотата.
В
документах Тульских и Уральских заводов с такой же семантикой отмечаются
терминологические дублеты: печь – печка –
горн – домна – плавильная (плавиленная) печь – доменная печь – плавильная домна
– доменный горн (последнее СН только в источниках Тулы (1734). В словарях в качестве абсолютных синонимов в названном
значении отмечаются термины печь – домна
– доменная печь – плавильная (плавиленная) печь.
Как видно,
терминология находилась в стадии своего активного формирования, о чем
свидетельствуют многочисленные лексические и деривационные варианты
наименований денотатов. Подобные явления вариативности можно наблюдать со
старорусского периода во многих лексических подсистемах, например, в формирующейся терминологии кожевенного дела
множество вариантов: «дело кож –
кожевенное дело – деланная кожа; делать
сыромяти – делать кожи на сыромять – бить сыромять – мять сыромять; сыромять –
кожа сыромять – сыромятная кожа – мятильная кожа – мятинная кожа». Целостность
системе придают деривационно связанные, однокорневые слова, входящие в состав
терминов разных групп. Опорные слова становятся базой для
формирования большинства новых разноструктурных
терминов.
СР «вобрали в себя» все термины с тождественным
значением, которые сформировались на более ранних этапах развития языка, но
сохранились в активном употреблении в начале XVIII в.: горн (XI в.) – печь (XV
в.) – домна (с середины XVII в.).
Среди
составных терминов (СН) распространены 2 типа варьирования: варьирование СН за
счет изменения опорного слова, поскольку оно являлось семантически ослабленным:
плавильная печь – плавильная домна,
доменная печь – доменный горн, варьирование ФН и СН: печь, где плавят руду – плавильная печь.
Назовем
некоторые причины вариативности терминов: 1)
близость терминологии к общеупотребительной народно – разговорной
лексике; 2) отсутствие
общерусской письменной кодификации
терминов; 3) локальность.