Лингвокультурологический потенциал прецедентных феноменов из произведений М. А. Булгакова
Анна Максимовна Сханова
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
214
2014-04-11
14:40 -
15:00
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен проблеме
функционирования в газетном тексте и восприятия носителями языка прецедентных
феноменов из произведений М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и
«Собачье сердце». Рассматриваются возможные способы классификации прецедентных
феноменов, а также анализируются результаты, полученные в ходе анкетирования, с
целью выявления лингвокультурологического потенциала отобранных единиц.
Тезисы
Явление прецедентности
связано как со знаниями и представлениями некоторого лингвокультурного
сообщества, так и с разнообразными вариантами функционирования прецедентных
феноменов в текстах, созданных конкретными носителями языка. Узнавание и понимание
этих явлений в тексте — одна из проблем при обучении иностранцев языку и
приобщению их к неродной культуре.
Произведения М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и «Собачье сердце» являются значимыми единицами русской культуры. Можно увидеть частую апелляцию к данным текстам в русских газетах, поэтому, если студенты не понимают использованные в тексте единицы, весь заложенный автором смысл остается непонятым. Материалом исследования послужили тексты газет «Известия» и «Комсомольская правда», из которых отбирались цитаты, включающие отсылки к прецедентным феноменам из произведений М. А. Булгакова, а также данные, полученные в ходе анкетирования.
Прецедентные феномены имеют инварианты восприятия, все обращения к ним в тексте приобретают экспрессивную окраску и могут становиться средствами коммуникативного воздействия. Отобранные прецедентные феномены были классифицированы по типу прецедентности и по своим функциям в тексте. В ходе исследования было проведено анкетирование, целью которого было определить уровень узнавания и понимания носителями языка прецедентных феноменов из произведений М. А. Булгакова в газетном тексте. Респондентам было предложено ответить на несколько вопросов о прецедентных феноменах, содержащихся во фрагментах текстов.
В результате анализа полученных данных было выявлено, что исследуемые прецедентные феномены актуальны для носителей языка. Кроме того, было установлено, что имплицитно выраженная экспрессия данных языковых единиц оказывает большое влияние на носителя языка, поэтому даже при частичном или полном непонимании прецедентного феномена респондент реагировал на предложенные фрагменты, выражая свои эмоции относительно них.
Произведения М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и «Собачье сердце» являются значимыми единицами русской культуры. Можно увидеть частую апелляцию к данным текстам в русских газетах, поэтому, если студенты не понимают использованные в тексте единицы, весь заложенный автором смысл остается непонятым. Материалом исследования послужили тексты газет «Известия» и «Комсомольская правда», из которых отбирались цитаты, включающие отсылки к прецедентным феноменам из произведений М. А. Булгакова, а также данные, полученные в ходе анкетирования.
Прецедентные феномены имеют инварианты восприятия, все обращения к ним в тексте приобретают экспрессивную окраску и могут становиться средствами коммуникативного воздействия. Отобранные прецедентные феномены были классифицированы по типу прецедентности и по своим функциям в тексте. В ходе исследования было проведено анкетирование, целью которого было определить уровень узнавания и понимания носителями языка прецедентных феноменов из произведений М. А. Булгакова в газетном тексте. Респондентам было предложено ответить на несколько вопросов о прецедентных феноменах, содержащихся во фрагментах текстов.
В результате анализа полученных данных было выявлено, что исследуемые прецедентные феномены актуальны для носителей языка. Кроме того, было установлено, что имплицитно выраженная экспрессия данных языковых единиц оказывает большое влияние на носителя языка, поэтому даже при частичном или полном непонимании прецедентного феномена респондент реагировал на предложенные фрагменты, выражая свои эмоции относительно них.