Сколько отцов у нонсенса?
Арина Алексеевна Рябкова
Докладчик
студент 4 курса
Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского
Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского
191
2014-04-09
17:30 -
17:50
Ключевые слова, аннотация
Работа посвящена вопросу
развития нонсенса как художественного
метода. Анализ мировосприятия
Чарльза Доджсона и сформировавшей его
литературной, культурной и исторической
среды показывает, что традиционные
положения «нонсенс изобретен англичанами»
и «Льюис Кэрролл — отец нонсенса» требуют определенных
уточнений.
Тезисы
Шедевром
литературы признана безумная история,
сочиненная за несколько часов, проведенных
в лодке, почтенным математиком в сане
священника. Удивительно, эксцентрично,
нонсенсно.
Зачастую
день создания этой истории – «Алисы в
стране чудес» – считается датой
возникновения нонсенса как такового.
Однако подобное положение, как и
традиционное «нонсенс изобретен
англичанами», принимается с оговорками.
Сказки Кэрролла стали скорее кульминацией
нонсенса, нежели его началом, объединив
в себе, помимо английской культуры, еще и культуру европейскую.
Задача
данной работы - отследить развитие
нонсенса как художественного метода,
обратившись к личности Чарльза Доджсона
и сформировавшим его культурному,
литературному и историческому уровням.
Викторианская
эпоха, в которую жил и творил Льюис
Кэрролл, славилась своей добропорядочностью,
особым чувством юмора, страстью к
мистическому, жесткой стратификацией
общества и внимательным отношением к
детству. Как видно, внешне упорядоченная
действительность в своей основе имела
совершенно противоречивые вещи.
Чарльз
питал страсть к театру, бурлеску,
балагану, магии и, конечно, литературе.
Он обожал Диккенса, безусловно, ему были
знакомы «Гаргантюа и Пантагрюэль»
Рабле, «Путешествия Гулливера» Джонатана
Свифта и, конечно, творения Шекспира с
потрясающими нонсенсными речами шутов.
Отдельно стоит сказать об Эдварде Лире,
лимерики которого к этому времени уже
выходили в печать.
В
силу своей трогательной привязанности
к детям, Кэрролл знал множество прибауток,
песенок и сказок, принадлежавших не
только английской литературе. Персонажи
известного в то время сборника «Мелодии
Матушки Гусыни», фигурирующие в пародиях
Кэрролла, принадлежат к англо-американской
и французской традициям.
Подобная
историческая, культурная и литературная
подоплека нонсенса подтверждает
решающую, но не единственную роль Англии и, в частности, Льюиса Кэрролла в
становлении данного художественного
метода.