XVII Международная конференция студентов-филологов

Номинация понятия “норма” в русском и польском языках: исторический аспект

Галина Юрьевна Веснина
Докладчик
студент 5 курса
Томский государственный университет

4-y
2014-04-09
14:25 - 14:50

Ключевые слова, аннотация

В докладе проводится сравнение структуры лексико-семантического поля 'норма' на материале русского и польского языков. Сравниваются семантические модели номинации понятия "норма", рассматриваются исторические изменения лексико-семантического поля.

Тезисы

В рамках исследования семантических моделей номинации понятия “норма” в славянских языках было проведено сравнение структуры лексико-семантического поля ‘норма’ в русском и польском языках. Было выявлено двоякое понимание нормы: как физической характеристики (определённое количество чего-либо), с одной стороны, и как абстрактной (нечто, установленное в общественном сознании, модель поведения, проверенная опытом) — с другой. Именно в этих значениях на современном этапе совпадают рус. норма и пол. norma.
Для выражения понятия "норма" во всей полноте и в русском, и в польском языке изначально использовались лексемы, образованные по индоевропейским моделям, но затем модель «норма как расположение однородных предметов в пространстве», представленная в лексемах ряд, порядок, rząd / rzęd ‘ряд, порядок’, rząd ‘государственный строй’, ‘направление, правительство’, вытеснила модель «норма как установление иерархии, положение предметов в пространстве один над другим», выражавшуюся лексемами чин, czyn (хотя в польском языке XIX, XX и XXI вв. для номинации нормы активно используется лексема zasada ‘основа, принцип; правило’, образованная по тому же принципу). Славянские же модели, представленные в лексемах обычай, obyczaj («норма как нечто принятое в прошлом»), правило, prawidło («норма как нечто неотклоняющееся, выпрямленное, выправленное и установленное»), образец, пример, wzór, przykład («норма как некий вид, образ, то, с чем соизмеряют»), лад, ład («норма как нечто красивое, удобное») отражали лишь некоторые аспекты нормы: нормативные оценки или же закреплённые модели поведения.
Для номинации нормы в польском языке характерно использование латинизмов (regula ‘принцип действия, принятый по обычаю’, ‘устав’, norma), что объясняется влиянием латыни как языка религии.
В целом исследование показало большую степень сходства структуры лексико-семантического поля 'норма' в исследуемых языках и семантических моделей номинации понятия "норма".