XLIII Международная филологическая научная конференция

Цветовая палитра национальной фразеологии

Ольга Алексеевна Бурукина
Докладчик
профессор
Финансовый университет при правительстве РФ

207
2014-03-13
16:50 - 17:20

Ключевые слова, аннотация

В докладе рассматриваются национальные аспекты цветовосприятия, обусловленные ментальными установками и проявляющиеся в семантически неделимых сочетаниях – фразеологизмах. Автор полагает, что во фразеологических единицах, основанных на названиях цвета, особенно отчетливо проявляется явление коннотации и коннотативность как базовая характеристика человеческого восприятия и мышления. Изучение фразеологизмов с цветовых компонентом позволяет выявить и объяснить культурно обусловленные различия в национальных менталитетах и языках.

Тезисы

Существует мнение, что идиоматика – застывшая во времени, но вместе с тем живая, развивающаяся культура народа, временной срез развития национального менталитета. Идиоматика, с одной стороны, сопоставима с музыкальным произведением, которое, будучи написанным и однажды представленным публике, начинает жить собственной жизнью, прирастая образами, возникающими в сознании слушателей, и, со временем, национальными коннотациями. С другой стороны, в музыкальном произведении навсегда сохраняется отражение личности создателя, даже если его имя с веками стирается из памяти народной. Аналогичная ситуация, на наш взгляд, присуща фразеологизмам: с одной стороны, автор фразеологизма, оставшийся неизвестным Психологи справедливо утверждают, что цветовосприятие обусловлено не только психическими особенностями индивида, но и теми культурно обусловленными ментальными установками, которые детерминирует эмоциональное восприятие цвета представителями разных национальностей. Таким образом, коннотативность как примарное свойство человеческого сознания и мышления имеет выраженный этнопсихологический характер. Фразеологические единицы с цветовым компонентом составляют одну из древнейших групп национальной фразеологии и в то же время – наиболее употребительную часть фразеологического состава русского и других славянских языков. Слова-цветообозначения, лежащие в основе фразеологизмов с колористическим компонентом, многозначны и широко употребительны, характеризуются особой семантической продуктивностью и большим потенциалом, в том числе сочетаемостным. Но главное их достоинство – развитые коннотативные поля, компоненты которых привносят во фразеологизмы образность и эмоционально-экспрессивные компоненты значений. Исследование фразеологизмов с колористическим компонентом позволяет выявить и объяснить культурно обусловленные различия в менталитетах и языках родственных народов, а также выявить факты и каналы заимствований.