Цветовая палитра национальной фразеологии
Ольга Алексеевна Бурукина
Докладчик
профессор
Финансовый университет при правительстве РФ
Финансовый университет при правительстве РФ
207
2014-03-13
16:50 -
17:20
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматриваются национальные аспекты цветовосприятия, обусловленные ментальными установками и проявляющиеся в семантически неделимых сочетаниях – фразеологизмах. Автор полагает, что во фразеологических единицах, основанных на названиях цвета, особенно отчетливо проявляется явление коннотации и коннотативность как базовая характеристика человеческого восприятия и мышления. Изучение фразеологизмов с цветовых компонентом позволяет выявить и объяснить культурно обусловленные различия в национальных менталитетах и языках.
Тезисы
Существует мнение, что идиоматика – застывшая во
времени, но вместе с тем живая, развивающаяся культура народа, временной срез
развития национального менталитета. Идиоматика, с одной стороны, сопоставима с
музыкальным произведением, которое, будучи написанным и однажды представленным
публике, начинает жить собственной жизнью, прирастая образами, возникающими в
сознании слушателей, и, со временем, национальными коннотациями. С другой
стороны, в музыкальном произведении навсегда сохраняется отражение личности
создателя, даже если его имя с веками стирается из памяти народной. Аналогичная
ситуация, на наш взгляд, присуща фразеологизмам: с одной стороны, автор
фразеологизма, оставшийся неизвестным
Психологи справедливо утверждают, что
цветовосприятие обусловлено не только психическими особенностями индивида, но и
теми культурно обусловленными ментальными установками, которые детерминирует
эмоциональное восприятие цвета представителями разных национальностей. Таким
образом, коннотативность как примарное свойство человеческого сознания и
мышления имеет выраженный этнопсихологический характер. Фразеологические
единицы с цветовым компонентом составляют одну из древнейших групп национальной
фразеологии и в то же время – наиболее употребительную часть фразеологического
состава русского и других славянских языков. Слова-цветообозначения,
лежащие в основе фразеологизмов с колористическим компонентом, многозначны и широко употребительны,
характеризуются особой семантической продуктивностью и большим
потенциалом, в том числе сочетаемостным. Но главное их достоинство – развитые
коннотативные поля, компоненты которых привносят во фразеологизмы образность и эмоционально-экспрессивные
компоненты значений. Исследование фразеологизмов с колористическим
компонентом позволяет выявить и объяснить культурно обусловленные различия в менталитетах и языках родственных народов, а
также выявить факты и каналы заимствований.