Конъюнктив в иностранной аудитории
Сергей Юрьевич Иванов
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
25
2014-03-13
16:05 -
16:20
Ключевые слова, аннотация
Неясность представления условного наклонения в
пособиях по русскому как иностранному ведет к низкому уровню усвоения данного
наклонения студентами. Распыленность формальных средств выражения условного
наклонения не умаляет его грамматической и коммуникативной ценности, а
наоборот, требует консолидации обсуждаемых форм в единой грамматической теме.
Для этого предлагается, во-первых, единый термин для условного наклонения,
во-вторых, представление его как единой граммемы, противопоставленной другим
модальным формам русского глагола, в-третьих, грамматическая типология форм
данного наклонения.
Тезисы
Грамматическая
характеристика глагольных форм типа Я
хочу, чтобы ты ответила; Дали бы сейчас горячую воду!; Прийти бы ему пораньше в пособиях по русскому для иностранцев далека от
ясности в отличие от других модальных форм русского глагола. Следствием этой
неясности является то, что из всех предикативных форм хуже всего иностранцы
усваивают условное наклонение. Возможны две причины данной ситуации. Во-первых,
маркировка условного наклонения смещена из морфологической сферы в
синтаксическую. Во-вторых, условное наклонение располагает скудными
собственными показателями. Единственным претендентом на роль такого показателя
выступает частица бы, однако ее
грамматический статус неустойчив. При союзе чтобы
она считается частью союза, а не глагольной формы. Проблематика условного
наклонения оказывается расщепленной между союзами и глаголами.
Формальная специфика условного наклонения не ослабляет его положения как
граммемы объективной модальности.
Именно благодаря тесной связи с синтаксисом и разнообразным модальным оттенкам, выражаемым данным наклонением, оно имеет важное значение в преподавании русского как иностранного. В порядке грамматической реабилитации условного наклонения для РКИ предлагаются следующие шаги. Во-первых, для обозначения данного наклонения ввести единый термин конъюнктив, удобный своим международным характером и приспособленностью к терминологическому ряду: инфинитив – индикатив – императив – конъюнктив. Во-вторых, признать конъюнктив единым наклонением, противопоставленным индикативу, императиву и инфинитиву (неважно, является ли последний наклонением) и ввести соответствующую тему в пособия по русскому языку. В-третьих, разработать типологию конъюнктива, включающую: а) по форме, конъюнктив претеритального и инфинитивного типа: пришел бы vs. прийти бы; б) по употреблению, конъюнктив в главном и придаточном предложении. Утвердив тему конъюнктива как грамматическую, обеспечить переход к освоению его периферийных форм типа Воды бы сейчас!
Именно благодаря тесной связи с синтаксисом и разнообразным модальным оттенкам, выражаемым данным наклонением, оно имеет важное значение в преподавании русского как иностранного. В порядке грамматической реабилитации условного наклонения для РКИ предлагаются следующие шаги. Во-первых, для обозначения данного наклонения ввести единый термин конъюнктив, удобный своим международным характером и приспособленностью к терминологическому ряду: инфинитив – индикатив – императив – конъюнктив. Во-вторых, признать конъюнктив единым наклонением, противопоставленным индикативу, императиву и инфинитиву (неважно, является ли последний наклонением) и ввести соответствующую тему в пособия по русскому языку. В-третьих, разработать типологию конъюнктива, включающую: а) по форме, конъюнктив претеритального и инфинитивного типа: пришел бы vs. прийти бы; б) по употреблению, конъюнктив в главном и придаточном предложении. Утвердив тему конъюнктива как грамматическую, обеспечить переход к освоению его периферийных форм типа Воды бы сейчас!