XLIII Международная филологическая научная конференция

Женский индийский текст на немецком и на сербском языке (на примере травелогов Альмы Карлин и Елены Димитриевич)

Анна Геннадьевна Бодрова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

211
2014-03-14
15:10 - 15:36

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен травелогам немецкоязычной писательницы словенского происхождения Альмы Максимилианы Карлин и сербской писательницы Елены Димитриевич, в 1927 году  побывавших в колониальной Индии. Обе путешественницы были гражданками одного государства – Королевства сербов, хорватов и словенцев (позднее Югославии). Карлин свои индийские впечатления  включила в травелог «Под чарами Южного моря» (1930), а  Димитриевич  опубликовала отдельной книгой «Письма из Индии» (1928). Анализ носит компаративистский характер, особое внимание в нем уделяется гендерной и национальной проблематике.



Тезисы

Биографии и произведения немецкоязычной писательницы словенского происхождения Альмы Максимилианы Карлин  (Alma Maximiliana Karlin, 1889–1950) и сербской писательницы Елены Димитриевич (Јелена Димитријевић, 1862–1945) обнаруживают много общего. Хотя они родились в разных странах, Карлин – в Австро-Венгрии, Димитриевич – в княжестве Сербия, обе они в ходе исторических изменений стали  гражданками одного государства – Королевства сербов, хорватов и словенцев (позднее Югославии). Писательниц объединяет интерес к другим странам и цивилизациям, при этом путешествовали они без сопровождения, примерно в одно время. Маршруты писательниц во многом отличаются, однако в обоих случаях изумляет количество увиденных стран. В творчестве этих авторов травелоги занимают значительное место. Многих писателей, философов и художников первой половины ХХ века интересовала Индия как страна с одной из древнейших культур. Примечателен тот факт, что обе писательницы посетили Индию в одном и том же году (1927), а содержащие индийские впечатления книги «Под чарами Южного моря» (Im Banne der Südsee, 1930) Карлин и «Письма из Индии» (Писма из Индије, 1928) Димитриевич вышли с небольшим временным интервалом. Поэтому не может не возникать вопрос о сходстве и различии восприятия другой страны двумя югославскими путешественницами. Путевые заметки Карлин и Димитриевич обнаруживают сходство в выборе тем: размышления об индуизме и обычаях индийцев, интерес к женскому движению, детальное описание внешности местных жителей и др. Однако Димитриевич Индию связывает с фигурами Ганди и Тагора (знакомству с индийским поэтом посвящена большая часть текста), борцами за независимость страны, и проводит параллель с освобождением своей родной Сербии. Карлин более пристальное внимание уделяет местным религиозным обрядам, в ее сочинении чувствуется заинтересованность ученого, при этом, особенно на фоне Димитриевич, очевиден ее колониальный взгляд на другую страну.