Хотеть – желать vs хтети (хтјети) – желети: сопоставительный анализ употребления русских и сербохорватских глаголов.
Мария Ивановна Щербакова
Докладчик
аспирант
Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет
Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет
4-У
2014-03-13
17:00 -
17:30
Ключевые слова, аннотация
Рассматриваемые русские и сербохорватские предикаты со значением желания (хотеть – желать vs хтети (хтјети) – желети (željeti)) являются ядром функционально-семантического поля модальности, имея таким образом собственно модальное значение желания. В то же время эти предикаты способны выражать и немодальные значения: некоторые грамматические и лексические значения.
Тезисы
Русские и сербохорватские предикаты со
значением желания (хотеть – желать vs хтети (хтјети) – желети (željeti)) формируют ядро
функционально-семантического поля модальности, приобретая в связи с этим
модальное значение желания. В эти же предикаты способны выражать и немодальные значения:
некоторые грамматические и лексические значения. Немодальные грамматические
значения данных предикатов в сербохорватском языке включают значения будущего
времени (футура I). Русские предикаты желания хотеть,
желать, хотеться, жаждать,
алкать, иметь
охоту и т.д.являются синонимическим рядом, ядро которого представлено
глаголами хотеть—желать. В
сербохорватском языке таким ядром в ряду глаголов желания являются глаголы хтети
(хтјети) – желети (željeti). К глаголам желания в хорватском языке относятся: htjeti , odlučiti (se), željeti,
priželjkivati, žudjeti, čeznuti и
другие. Но именно глаголы хотеть, желать (в русском
языке) и (хтети (хтјети), желети (željeti) (в сербохорватском языке)
доминируют, поскольку отличаются частотностью употребления,
немаркированностью, способностью выступать в качестве элементарных смысловых единиц, безотносительно к
генетическому коду, при лексикографическом описании синонимов.