Роль фразового ударения и порядка слов в организации коммуникативной структуры высказывания (результаты сопоставительного экспериментального исследования на материале английского, испанского и русского языков)
Елена Николаевна Макарова
Докладчик
доцент
Уральский государственный экономический университет
Уральский государственный экономический университет
157
2014-03-13
15:35 -
16:00
Ключевые слова, аннотация
Структурные особенности английского, испанского и
русского языков накладывают ограничения на степень функциональной нагрузки фразового
ударения и порядка слов в качестве средств организации коммуникативной
структуры высказывания. В работе дан анализ как сходств, так и различий в
использовании этих средств реализации коммуникативного членения в трёх языках.
Результаты экспериментов с участием носителей английского, испанского и
русского языков позволили выявить проблемные зоны при распределении коммуникативной
нагрузки в неродной английской речи мексиканскими и русскими информантами.
Тезисы
Фразовое ударение и порядок слов как средства маркировки
компонентов коммуникативной организации высказывания являются основными во
многих языках мира. Однако структурные особенности разных языковых систем накладывают
ограничения на степень реализации названными средствами коммуникативной функции.
Английский, испанский и русский языки с базовой SVO структурой демонстрируют как сходства, так
и различия в использовании средств реализации коммуникативного членения.
Ведущей функцией устойчивого порядка слов в английском языке является
грамматическая. В этой связи интонационные средства актуализации членов
коммуникативной структуры проявляют себя очень ярко. В испанском языке с гибким
словопорядком свобода расположения лексических элементов определяется прежде
всего задачами коммуникативного членения. Роль фразового ударения в маркировке
компонентов коммуникативной структуры высказывания в испанском языке
дискутируется, а данные немногочисленных исследований по этой проблеме
достаточно противоречивы. В русском языке в целях маркировки компонентов
коммуникативного членения активно используются оба средства.
Результаты проведённых экспериментов с носителями
английского, испанского и русского языков свидетельствуют о возможности
фразового ударения выступать в качестве средства реализации коммуникативной структуры
в трёх языках. Вместе с тем, более активная роль порядка слов в оформлении вариантов
коммуникативного членения в родном языке носителей мексиканского варианта испанского
языка препятствует активному использованию ими интонационных средств (фразового
ударения) в неродной английской речи. Проведение экспериментов с участием носителей
английского, испанского и русского языка позволило выявить проблемные зоны при
распределении коммуникативной нагрузки в неродной английской речи мексиканскими
и русскими информантами как на уровне распределения фразовых акцентов, так и на
уровне порядка слов.