Не-правда в зеркале русских паремий (на фоне китайских)
Цзянькунь Пи
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
25
2014-03-14
16:55 -
17:10
Ключевые слова, аннотация
В докладе проводится лингвокультурологический
анализ русских паремий с компонентами ложь,
неправда и кривда на фоне китайских аналогов. Выделяются ментальные установки
культуры, вербализуемые пословицами и поговорками русского и китайского языков.
Делается вывод о сходствах и различиях данного фрагмента паремиопространства
двух языков.
Тезисы
Правда – одна
из самых важных человеческих ценностей –
в русских паремиях противопоставлена кривде,
лжи, и неправде.
Основные ментальные установки
русских и китайских паремий о лжи
совпадают. Одинакова и оценка лжи в паремиях двух языков. Русские паремии превосходят
китайские в количественном отношении, русские культурные установки
амбивалентны: ложь может иногда оказаться предпочтительнее правды, правда и
ложь взаимообусловлены. Китайские паремии более категоричны. В русской
лингвокультуре, как об этом свидетельствуют паремии, жить без лжи нравственно,
это соответствует христианским ценностям, угодно Богу. Ложь в русских паремиях
персонифицирована (она имеет возраст, способна любить, дружить, бояться,
говорить, хвастаться, двигаться – наделяется резвостью, имеет ноги). Ложь
сопоставляется в русском паремиопространстве с такими понятиями, как клевета и
обман.
Неправда, как и ложь, оказывается слабее правды,
однако русские паремии отдают иногда предпочтение «прямой» неправде. Правда и
неправда диалектически взаимосвязаны. Неправда в русских паремиях противна
Богу, рядоположена с понятием греха,
в связи с этим за неправду полагается возмездие, наказание. Идея
возмездия конкретизируется как наказание за нажитое неправдой богатство.
Неправда осуждается как лицемерное поведение. Любая неправда рано или поздно
становится явной. Русский человек очень болезненно относится к неправде, но паремии русского языка констатируют, что неправда существовала всегда, запретить
говорить неправду невозможно.
Кривда в русских
паремиях чаще всего персонифицируется. С одной стороны, правда оказывается
сильнее кривды, с другой стороны, кривды объективно на земле больше. Русские
паремии выражают идею о том, что иногда предпочтительнее «прямая» кривда. В ментальных
установках китайской культуры, вербализованных в паремиях, правда тоже оказывается
сильнее кривды, как и в русском языке, но паремия
китайского языка утверждает четкое различие между правдой и кривдой.