Грамматикализация формы вежливого обращения в немецком языке
Лилия Федоровна Бирр-Цуркан
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
204
2014-03-13
17:40 -
18:00
Ключевые слова, аннотация
В
докладе рассматривается процесс грамматикализации формы вежливого обращения в
немецком языке. При этом автор исходит из тезиса о том, что грамматикализация
предполагает изменения, происходящие с той или иной грамматической формой, в
результате которых за этой грамматической формой закрепляется новое значение, и
она приобретает новый грамматический статус. В докладе представлен анализ формы
форм вежливого обращения в истории немецкого языка – от формы, омонимичной
форме 2 лица мн. ч. (Ihr), к форме, омонимичной форме 2 лица мн. ч. (Sie).
Тезисы
Под грамматикализацией понимается в широком смысле процесс
возникновения и развития грамматических форм. Грамматикализация может иметь в
качестве «отправной точки» лексему, которая в ходе грамматикализации
приобретает грамматическое значение, либо граммему, которая в ходе грамматикализации
приобретает новое грамматическое значение. Грамматикализация связана с дискурсом, т.е. с языковым
действием. Конечной целью языкового действия является успешная коммуникация, передача
информации. Для реализации этой цели говорящий формирует свое высказывание так,
чтобы слушатель понял его правильно, или так, как этого хотел бы говорящий
(принцип кооперации). Достижению этой коммуникативной цели в значительной мере
служат устоявшиеся, идиоматические или грамматикализованные конструкции. Однако
в языке на определенном этапе его развития могут возникать некие лакуны для воплощения
содержания, необходимого для успешного протекания коммуникации.
Грамматикализация, в результате которой заполняются те или иные лакуны для
выражения определенного содержания по-новому, служит решению коммуникативных
проблем. Одной из таких коммуникативных проблем в истории языка была передача
особого вежливого, уважительного отношения к партнеру по коммуникации.
В докладе прослеживается история формирования немецких
форм вежливого обращения, в ходе которой грамматикализация прошла несколько
этапов от du через Ihr к Sie (путь, практически зеркальный русскому ты-Они-Вы). В средневерхненемецком
господствовала форма Ihr,
которая носила придворный характер. В XVII веке придворное Ihr получило
большее распространение в рамках трехчастной структуры du-ihr-er/sie. В XVIII
веке происходит утверждение позиций современной формы Sie в системе категории вежливости.