XLIII Международная филологическая научная конференция

Р.М.Рильке и Ф.Миттерер: две «Пантеры»

Татьяна Анатольевна Федяева
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный аграрный университет

191
2014-03-14
18:00 - 18:30

Ключевые слова, аннотация

В докладе идет речь о принципах осмысления классического текста в современной драме, о спектре адекватного прочтения известного произведения и о взаимодействии жанровых законов поэзии и драмы как ключе к его интерпретации.

Тезисы

Классик австрийской и мировой литературы Райнер Мария Рильке (1875–1926) и известный современный австрийский драматург Феликс Миттерер (род. в 1948 г.) связаны не только принадлежностью к одной национальной традиции. Их перу принадлежат произведения, носящие одинаковое название – в 1901 г. Рильке написал одно из самых своих известных стихотворений «Пантера», век спустя, в 2008 году появилась пьеса Ф.Миттерера  «Пантера». Отсылка к творчеству Рильке и прямое указание на его влияние относятся не только к названию драмы, текст стихотворения неоднократно звучит в пьесе.
Оба произведения написаны на рубеже веков, который  связан  с напряженным осмыслением временной границы как повода для подведения итогов, что всегда вызывает усиление философско-символических тенденций в литературе. Оба текста объединены единой мотивной структурой, имеющей два уровня – внешний, знаковый, в рамках которого переклички между текстами легко считываются,  и внутренний, требующий расшифровки глубинных мыслей, лежащих в основе их замыслов. Если говорить о первом, то это мотив Парижа, там Рильке написал свою «Пантеру». Также и герои пьесы вспоминают Париж, где они в молодости провели немало счастливых дней. Роза, появляющаяся в конце пьесы как символ расставания главных героев, прямо отсылает к стихам, написанным на могильной плите Рильке: «О роза, какой диссонанс – радость – / Не быть ничьим сном под множеством век».