XLIII Международная филологическая научная конференция

Национальное и общеевропейское в нидерландских пословицах Питера Брюгеля

Харри Вальтер
Докладчик
профессор
Университет Грайфсвальда

171
2014-03-12
14:30 - 14:50

Ключевые слова, аннотация

Массированное системное воссоздание «языковой картины мира» и всё возрастающий интерес к когнитивным аспектам языка стали в последние два десятилетия доминантными направлениями славистики (особенно русистики, украинистики, белорусистики и полонистики). Реконструкция языковой картины мира возвращает исследователей к вечному вопросу классического языкознания и культурологии – к проблеме соотношения языка и окружающей действительности, «Слова и Вещи». В докладе обсуждается названная проблематика на основе картины Питера Брейгеля «Нидерландские пословицы» 1559 г.

Тезисы

1. В прагматическом плане большинство таких исследований, отталкивающихся от идеи В. Гумбольдта об «индивидуальных образах, в которых отражается индивидуальный характер народа» направлены в конечном итоге на поиски национальной специфики языка как культурологического феномена. В русистике, например, эти поиски устремлены к реконструкции «собственно русской» картины мира, что в какой-то мере соответствовало центробежным политическим и национальным тенденциям послеперестроечного времени и потому, как кажется, и стали столь привлекательными для лингвистов. 2. Сам термин картина мира восходит еще к догумбольдтовскому времени – к дидактической системе Яна Амоса Коменского, книга которого (изданная в 1658 г.) так и называется – «Svět v obrazech» – «Мир в картинах». При этом нельзя не заметить, что термин языковая картина у Амоса Коменского и его последователей был маркирован двумя важными характеристиками, которые почти отсутствуют в новейших интерпретациях данного направления. Во-первых, исходный «языковой мир в картинах» был европоцентричным, т. е. предполагавшим постоянную перекличку близких культур и языков Европы. Во-вторых, межъязыковое сопоставление поддерживалось в традиционных поисках языковой картины мира последовательным историзмом.
5. Коллекционирование пословиц было одним из энциклопедических увлечений XVI века. Питер Брейгель предложил нечто больше, чем простая опись содержания: он окунул нас в мир, где все наоборот, «шиворот навыворот», а в центре изобразил дьявола, который в рясе священника выслушивает исповедь. Иногда картина фигурирует под названием: «Нидерландские пословицы» или «Мир вверх тормашками». В живописном пространстве (размеры полотна 117 x 163 см) художник поместил более ста иллюстраций к народным пословицам, басням, поговоркам и прибауткам. Смысл некоторых из них понятен европейскому (в том числе и славянскому) зрителю без объяснений: персонажи Брейгеля водят друг друга за нос, садятся между двух стульев и др.