Языковая, конфессиональная, этническая и культурная ситуация в городе Призрен в конце XIX – начале XX в. (по данным лексической картотеки Димитрия Чемерикича)
Снежана Петрович
Докладчик
ведущий научный сотрудник
Институт сербского языка Сербской академии наук и искусств
Институт сербского языка Сербской академии наук и искусств
Греческий институт
2014-03-13
14:15 -
14:40
Ключевые слова, аннотация
Доклад
предназначен всем, интересующимся языками и культурами Западных Балкан в их
динамическом взаимодействии. В центре внимания находится Призрен – город в
Южной Метохии, обладающий долгой и богатой урбанистической традицией. Он был
важным торговым и ремесленным центром в составе Византийской империи, а затем и
сербского средневекового государства, и некоторое время ‒ столицей последнего.
С 1455 г. он вошел в состав Османской империи, а с 1912 г. ‒ в состав Королевства
Сербия, Королевства и Республики Югославия. Сейчас он составная часть
односторонне провозглашенной Республики Косово.
Тезисы
Призрен всегда был полиэтничным,
мультиконфессиональным и многоязычным центром, в котором, временно или
постоянно, проживали сербы, албанцы, турки, западнобалканские влахи, арумыны,
греки, венецианцы, "саксонцы", дубровчане, которане, цыгане, горанцы
(горане) и др. Традиции различных культур и цивилизаций, влияя друг на друга,
создали особый "призренский менталитет", которым город известен до
сегодняшнего дня и который на основе лингвистических и этнологических фактов
будет рассмотрен в докладе.Языковая ситуация и взаимные отношения между
представителями различных вероисповеданий, культур и народов в Призрене в конце
с XIX-го и в начале XX-го века анализируются на материале рукописной
лексической картотеки сербского призренского говора, составленной Димитрием
Чемерикичем. Картотека содержит около 16 тысяч слов, извлеченных из дефтеров и
протоколов призренских торговцев и ремесленных цехов, этнографических и
исторических книг, а также из газетных статей, записок путешественников и иных
свидетельств. Особую ценность представляют собой слова, записанные в ситуациях
ежедневного общения, и в красочных рассказах о "простых людях" и их
"жизненных ситуациях". Именно личный и эмоциональный взгляд автора на
Призрен, каким он был когда-то, придает этому собранию лексики особое измерение
‒ оно больше, чем диалектный словарь одного говора или ограниченной
географической области. Речь идет о своеобразной энциклопедии Призрена и
призренцев, содержащей, помимо прочего, инвентарь личных имен, фамилий,
прозвищ, рассказов из истории семейств призренских сербов, турок, албанцев,
арумын и др., из которых в докладе извлекаются сведения об обычаях, одежде,
профессиях, пище, о межэтнических, межконфессиональных и социальных отношениях.
Через языковой и текстовый материал будет показано, как сербы из Призрена
воспринимали себя и своих соседей, как относились к ним в зависимости от их
этнической и религиозной принадлежности, какие культурные модели объединяли их,
а какие ‒ разделяли.