46th International Philological Research Conference

Лексикографическое предисловие как паратекст

Екатерина Павловна Иванова
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет

214
2017-03-18
13:00 - 13:15

Ключевые слова, аннотация

Паратекст, предисловие, лексикография, толковый словарь.

Тезисы

Многие лексикографы справедливо указывают на тот факт, что пользователи словарей зачастую не читают предисловий и воспринимают их как излишнюю и необязательную информацию. Вместе с тем предисловие к словарю представляет особый жанр научного текста, своего рода теоретический манифест лексикографа, в котором излагаются идеологические принципы построения словаря, благодаря которому, которому, как представляется, возможно сопоставлять однотипные словари как продукты порождения различных лексикографических традиций, в нашем случае — французской и русской.
Интерес к отдельному изданию лексикографических предисловий для французской лингвистики не является новым. Достаточно напомнить, что при подготовке седьмого издания Французской Академии (1878 г.) было решено воспроизвести Предисловия к шести предыдущим изданиям. В этом смысле это издание выступает своего рода пионером в становлении нового направления научного изучения жанра словарного паратекста, необходимость разработки которого совершенно очевидна. Кроме этого, непосредственное обращение к словарным предисловиям, на наш взгляд, позволяет получить дополнительную информацию при рассмотрении понятия новизны и оригинальности применительно к словарю, учитывая, что именно в предисловии составители, как правило, эксплицируют, чем именно, с их точки зрения, представляемый словарь отличается от предыдущих. В докладе предполагается изучить предисловия двух фундаментальных одноязычных толковых словарей русского и французского языков: Большого Академического словаря русского языка А. С. Герда и К. С. Горбачевич и Le Trsor de la Langue Franaise с целью определения релевантных параметров их метаязыка, обеспечивающих корректное сопоставление словарей.