45th International Philological Research Conference

Экспрессивно-стилистическая организация пословицы как способ акцентуации ее смысла

Людмила Борисовна Савенкова
Докладчик
профессор
Южный федеральный университет

4-У
2016-03-16
15:00 - 15:15

Ключевые слова, аннотация

В докладе речь идет о стилистической организации русских пословиц. Утверждается, что наиболее активными в числе структурообразующих стилистических механизмов порождения пословичных смыслов выступают метафоризация (в материале — свыше 47 %) и метонимизация (свыше 25% единиц), которым значительно уступают сравнение, антитеза, олицетворение, гипербола. Выдвигается гипотеза об опосредованной зависимости сохранения или снижения активности употребления пословиц в речи от их экспрессивно-стилистического своеобразия.

Тезисы

Поскольку пословиц и поговорки заключают в себе дидактический потенциал, особую значимость приобретает исследование тех из них, которые активно используются в современной русской речи. В качестве источника материала следует предпочесть словарь, который создавался в последней трети ХХ в. и отразил не все богатство русских паремий, а лишь наиболее употребительную их часть (единицы, зафиксированные в художественной литературе и публицистике ХХ–XXI вв.). Таким словарем может считаться «Словарь русских пословиц и поговорок» В. П. Жукова. Русские пословицы — единицы, всегда создаваемые с использованием разнообразных стилистических фигур. Поскольку они стремятся к наглядности, а достичь ее можно путем проведения аналогии или выявления связей между реалиями, наиболее активными структурообразующими стилистическими механизмами порождения пословичных смыслов оказываются метафоризация (в материале — свыше 47 %) и метонимизация (свыше 25% единиц). Значительно уступают им количественно паремии, основанные на сравнении (около 10%), антитезе (приблизительно 6%). Есть и примеры обращения к олицетворению, гиперболе. Своеобразным маркером востребованности паремий может служить Национальный корпус русского языка (НКРЯ). Особый интерес представляет Корпус современных СМИ. Не менее десятой части паремий из словаря В. П. Жукова вообще не фиксируется в НКРЯ. Лишь около половины исследованных единиц встречается в Газетном корпусе НКРЯ. При этом наиболее активны метонимические (более 50%) и метафорические (45%) структуры. На снижение активности паремии влияет не только степень осознания или отрицания ценности, значимости той или иной реалии или актуальности того или иного явления (неактуально: Будет твоя душа в раю, помяни и мою; актуально: Рад бы в рай, да грехи не пускают), но и характер образа, ложащегося в ее основу (и соответственно — степень известности слов, входящих в состав изречения, иногда — их семантическая трансформация, ср.: Вощина — не соты, голдовня/болтовня не толк;  Бог труды любит; в случаях приближения облика пословицы к собственно фразеологическому затемненность внутренней формы может игнорироваться, ср. Дешево и сердито). На сохранение активности в газетно-публицистических текстах влияют грамматические способы реализации  смысла, степень компактности самих изречений (ср.: До свадьбы заживет), даже если это снижет степень прозрачности переосмысления (используется: Знай наших, Всё едино; не используется Знай наших, поминай своих; Все едино, что хлеб, что мякина). Стремление к лаконичности вкупе с изменением системы ценностей может приводить к изменению структурообразующей стилистической фигуры (ср.: Вольному воля, спасенному рай (сопоставление, синтаксический параллелизм; морфемный повтор) → Вольному воля (морфемный повтор).