45th International Philological Research Conference

Герундиальные перифрастические конструкции как выразители семантики дуратива в испанском языке

Эльмира Ханяпиевна Жамалетдинова
Докладчик
магистрант 1 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

184
2016-03-15
12:45 - 13:15

Ключевые слова, аннотация

В докладе рассматриваются перифрастические конструкции испанского языка, передающие дуративную семантику: ir, quedar(se), andar, venir, llevar + gerundioидти, оставаться, ходить, приходить, носить + герундий’ и seguir, continuar + gerundio ‘продолжать/следовать + герундий’. Основное внимание уделено функционированию наиболее грамматикализованных конструкций ir + gerundio (градатив) и seguir, continuar + gerundio (континуатив): проанализированы сочетаемостные возможности с глаголами разных акциональных классов, нетривиальные случаи взаимодействия с видо-временными формами испанского глагола.

Тезисы

Одним из средств выражения аспектуальности в испанском языке являются глагольные аналитические образования (перифрастические конструкции) [Васильева-Шведе, Степанов 1990; Yllera 1999]. Перифрастическая конструкция — это сочетание служебного глагола и вербоида, образующих одну предикацию: Anda malviviendo ‘(Он(а)) Едва сводит концы с концами’.
Дуратив трактуется как граммема, входящая в зону имперфективности и маркирующая срединную фазу ситуации одним и тем же способом у глаголов таких акциональных классов, как состояния и процессы [Плунгян 2011].
Будут рассмотрены герундиальные конструкции, передающие семантику дуратива: ir, quedar(se), andar, venir, llevar + gerundioидти, оставаться, ходить, приходить, носить + герундий’ и seguir, continuar + gerundio ‘продолжать/следовать + герундий’.
Материалом исследования послужили данные параллельного подкорпуса Национального корпуса русского языка (НКРЯ) и параллельного корпуса славянских и других языков Бернского университета «ParaSol» (ParaSol).
Основное внимание уделено функционированию наиболее грамматикализованных конструкций ir + gerundio (градатив) и seguir, continuar + gerundio (континуатив): проанализированы сочетаемостные возможности с глаголами разных акциональных классов, случаи взаимодействия с видо-временными формами испанского глагола. При постановке в контекст значений перфективной зоны градатив получает лимитативно-градуативную семантику, т. е. в зависимости от контекста всего высказывания реализуется одно из значений, характерных для перфективных граммем, сохраняя семантику градуатива:
(1) Doña Rosa se fue calmando, ya no parecía la misma de unos minutos antes.
Донья Роса постепенно успокаивалась, никто бы не поверил, что это она орала всего несколько минут тому назад [C.тJ. Cela, La Colmena, НКРЯ].
Конструкция seguir, continuar + gerundio при взаимодействии с граммемой Аориста согласно нашим данным в 58% случаев передает ингрессивную семантику (2), в 42% — континуативную (3):
(2) Varenuja siguió buscando a Stiopa por teléfono; buscó por todas partes…
Варенуха опять по телефону принялся разыскивать Степу где попало… [М. А. Булгаков, Мастер и Маргарита. ParaSol].
(3) Abrió los ojos desmesuradamente y siguió murmurando, mirando a la luna…
Тут глаза гостя широко открылись, и он продолжал шептать, глядя на луну…[М. А. Булгаков, Мастер и Маргарита. ParaSol].

Литература
1. Васильева-Шведе О. К., Степанов Г. В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. М., 1990.
2. Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: РГГУ, 2011.
3. Yllera, A. Las perífrasis verbales de gerundio y participio // I. Bosque, V. Demonte (eds.). Gramática descriptiva de la Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe, 1999. Pp. 3391–3441.