45th International Philological Research Conference

К истории нового источника для «Псковского областного словаря» (записи опочецких говоров 20–30-х гг. XX в.)

Лариса Яковлевна Костючук
Докладчик
профессор
Псковский государственный университет

164
2016-03-19
12:00 - 12:15

Ключевые слова, аннотация

Новый источник с записями диалектной речи 20–30-х гг. XX в. (проза, научные статьи о жизни и говоре опочецких крестьян) ценен для уникального в мировой лексикографии Псковского областного словаря как подтверждение важных особенностей псковских говоров: несвершение изменения *k > *c’ (квет, кветочки); цоканье (версточка, цаво), чоканье (сестрича), мена свистящих и шипящих (заних), звонких и глухих (крыжа — крыша); взаимозамена [в] — [у] (впакать — упакать); неслоговой звук [ў] (быў); типично псковские слова типа литки, баркан, калевка, кеп. Это создано талантливым учителем А. И. Белинским.

Тезисы

С начала работы над уникальным в мировой лексикографии областным словарём полного типа и с местными словами из памятников псковской письменности (идея Б. А. Лариным 50-х гг.) постоянно пополняются источники. Разработка семантических систем слов, словообразовательных гнезд при фиксации частных явлений вскрывает общее направление синхронных и диахронных тенденций в этих системах, обнаруживает важные фонетические, структурные особенности, что приводит к серьезным научным выводам и открытиям. Например: на городе в контекстах прошлого проявило местное значение ‘Детинец как укрепление’; слова кеп, кевка, кедить (вместо цеп, цевка, цедить) с отсутствием общеславянского изменения *k > *c’ помогли обоснованию теории древнего псковско-новгородского диалекта. Полнота, богатство картотеки для словарных статей при научном осмыслении каждого необычного факта — важное условие в работе лексикографов.
В современной части словаря значимо указание года, района, даже деревни при иллюстрации как подтверждение судьбы говоров во временном и пространственном аспектах, которая во многом зависит от «внешней лингвистики»: экономических, политических, культурных условий, взаимодействия с литературным языком.
Лексикографы ценят обнаружение и введение в научный оборот записей из новых диалектных источников, особенно далеких десятилетий первой половины XX в., когда информанты были носителями говоров еще XIX в. Одним из таких источников во второй половине 70-х гг. оказалась тетрадь с записями диалектной лексики, сделанными в начале XX в. в г. Опочке и в Опочецком уезде А. И. Белинским. Анонимный почитатель «Псковского областного словаря» сделал подарок его составителям. Ничего не было известно об авторе записей. Было только видно, что сделаны они человеком, знающим и понимающим опочецкие говоры. И вот года полтора назад ко мне, как занимающейся словарем, обратился краевед-сотрудник Опочецкого музея с просьбой разобраться в текстах, содержащих опочецкие слова.
Это оказалось сенсацией: папки с художественными произведениями (воспоминания, рассказы), прекрасно написанными, с опочецкими текстами в устах героев; научные статьи о быте, религиозных обычаях, народных верованиях, традициях, сельскохозяйственном труде, фольклоре, родном языке опочан (например, «Характерные особенности говора крестьян Опочецкого уезда Опочецкой губернии, 1920–1930 гг.»)… И это рука Александра Ивановича Белинского. Удалось многое узнать о нелегкой жизни этого талантливого человека.
Самое главное, после расписывания и пополнения картотеки в распоряжении лексикографов будет достоверный новый материал, который дополняет иллюстрации, уточняет значения ряда слов, показывает активное бытование тех псковских диалектных черт, которые в настоящее время в речи диалектоносителей стали архаичными.