Рецепция античной, византийской и новогреческой литературы в рассказе М. Карагациса «Одинокое путешествие на остров Кифира»
            Оксана  Гончарко
        
        
        Докладчик
        
        
        магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
    Санкт-Петербургский государственный университет
В.О.9 линия 2/11, ауд. 137
2019-04-19
12:40 -
        13:00
    Ключевые слова, аннотация
    В докладе осуществляется попытка применить метод интертекстуальности (термин Юлии Кристевой) к анализу рассказа М. Карагациса (1908—1960, Μ.Καραγάτσης) «Одинокое путешествие на остров Кифира» («Μοναχικὸ ταξίδι στὰ Κύθηρα») и рассмотреть явные и неявные аллюзии, скрытые цитаты и авторский эффект прочтения и использования философских, богословских и художественных архетипов греческой культуры.
Тезисы
М. Карагацис (1908—1960, Μ.Καραγάτσης) — греческий прозаик 
«поколения тридцатых», творчество которого развивалось в духе 
модернистских течений в литературе первой половины ХХ в. Практически в
 любом его произведении можно найти литературную игру на стыке жанров: 
от реализма, граничащего с натурализмом, вплоть до сюрреализма, 
неожиданных стилистических ходов или смысловых отсылок к истории 
греческой литературы от античности до современных ему поэзии и прозы.
Как и любое модернистское произведение, расказы М. Карагациса представляют собой интертекстуальные эксперименты, которые необходимо рассматривать как части единого «полифонического дискурса» (термин Юлии Кристевой), но не в качестве прямой рецепции в виде цитат, а в качестве метода художественного творчества, который устанавливает связи конкретного текста с общим пространством культуры посредством использования исторических, психологических, мифологических, эстетических, ментальных и культурных архетипов и скрытых аллюзий, которые способны породить совершенно неожиданные «эффекты прочтения» сюжетов и смыслов.
Как и любое модернистское произведение, расказы М. Карагациса представляют собой интертекстуальные эксперименты, которые необходимо рассматривать как части единого «полифонического дискурса» (термин Юлии Кристевой), но не в качестве прямой рецепции в виде цитат, а в качестве метода художественного творчества, который устанавливает связи конкретного текста с общим пространством культуры посредством использования исторических, психологических, мифологических, эстетических, ментальных и культурных архетипов и скрытых аллюзий, которые способны породить совершенно неожиданные «эффекты прочтения» сюжетов и смыслов.
В докладе предлагается привести
 примеры из рассказа «Одинокое путешествие на остров Кифира» («Μοναχικὸ 
ταξίδι στὰ Κύθηρα»), иллюстрирующие интертекстуальный подход автора к 
созданию текста.
Так, социальная ирония в рассказе структурно и 
содержательно связана с поэмой Парменида «О природе» (ὁ Παρμενίδης, 
«Περί φύσεως»), а также сократической иронией как способом отношения к 
происходящему. В рассказе концептуализируется понятие философского 
настроения (φιλοσοφικὴ διάθεση) в качестве экзистенциала авторствования.
Кроме того, рассказ содержит аллюзии на иронические назидательные сюжеты ранневизантийских апофтегмат (Apophthegmata, collectio anonyma, e cod. Coislin. 126) и некоторые позднеантичные анекдоты из сборника «Любитель смеха» («Φιλόγελως ἐκ τῶν Ἱεροκλέους καὶ Φιλαγρίου γραμματικοῦ»).
Кроме того, рассказ содержит аллюзии на иронические назидательные сюжеты ранневизантийских апофтегмат (Apophthegmata, collectio anonyma, e cod. Coislin. 126) и некоторые позднеантичные анекдоты из сборника «Любитель смеха» («Φιλόγελως ἐκ τῶν Ἱεροκλέους καὶ Φιλαγρίου γραμματικοῦ»).
Наконец, весь рассказ Карагациса пронизан явными и неявными ссылками на 
стихотворения К. Кавафиса (1863–1933, Κ.Π. Καβάφης) «Город» («Ἡ Πόλις»),
 «Итака» (« Ἰθάκη») , «На корабле» («Τοῦ πλοίου»), «Ионическое» (« 
Ἰωνικόν»). Карагацис также иронически обыгрывает строки Кавафиса из 
стихотворения «Бог покидает Антония» («Ἀπολείπειν ὁ θεός Ἀντώνιον»).
В
 докладе предпринимается попытка применить понятие интертекстуальности в
 качестве методологического подхода к анализу стилистических и смысловых
 аспектов рассказа и посмотреть на текст М. Карагациса как на часть 
единого интертекста, показав, каким образом в нем преломляются 
архетипические философские, богословские и художественные аспекты греческой культуры. Исследование поддержано проектом РФФИ № 18-011-00669 «Риторические стратегии в истории византийской литературы».