XXVI Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Названия древнего напитка китайского происхождения в славянских языках как пример китайско-славянских лексических контактов

Цзеу Лю
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

Данный доклад представляет собой опыт сопоставления названий напитка, получаемого путем заливания горячей водой высушенных листьев растения Camellia sinensis, в современных славянских языках. Основное внимание сосредоточено на происхождении и семантическом развитии соответствующих названий в польском, русском, болгарском и чешском языках. Отмечается зависимость выбора названия и его функционирования от различных культурно-исторических факторов, имевших место в различные периоды истории славянских народов.  

Тезисы

Ключевые слова: лексика китайского происхождения; сопоставительная лексикология; слово «чай» в славянских языках

Для лексических заимствований нет препятствий, связанных с родством языков или их грамматическим строем. Примером может быть взаимодействие славянских языков и китайского языка. Наиболее давними «поводами» для взаимодействия являются достижения китайской цивилизации, ставшие достоянием культуры европейских народов, в том числе и славян. К числу таких достижений можно отнести шелк, бумагу, фарфор, а также чай — напиток, получаемый при заливания горячей водой высушенных или свежих листьев растения, которое ботаники обозначают латинским названием Camellia sinensisКитайское название этого растения и получаемого из него напитка в различных китайских диалектах звучит как [ča], [te] или [ca]. В характерной для китайского языка иероглифической письменности звучание слова не отражается, поэтому независимо от диалекта соответствующее понятие обозначается одним и тем же иероглифом (茶). Этот напиток начали готовить раньше, чем начались первые регулярные контакты китайцев с европейцами. К славянам напиток и сырье для его изготовления приходят значительно позже и различными путями, а вместе с реалиями приходят и названия, имеющие истоки в китайском языке, но несущие на себе также следы тех языков, культуры которых стали непосредственным источником данного явления для славянских народов. В европейские страны чай попадает тогда, когда устанавливаются прямые и регулярные контакты непосредственно с Китаем, ставшие возможными благодаря развитию европейского мореплавания в XV—XVI вв. Самая старая документация, свидетельствующая факт приобретения чая голландцами, относится к 1606 г. Однако первыми, в начале XVI в., торговые контакты с Китаем устанавливают португальцы. Они тоже завозят чай в Европу и дают ему название, отличное от всех китайских диалектов (порт. chá [šā]). В голландском языке эта реалия получает название, свойственное юго-восточным китайским диалектам (нид. thee [tē]). Судя по названию чая в германских и романскиx языках (кроме португальского), именно голландцы распространили чай по всей Западной Европе. Голландские истоки имеет и название чая в некоторых славянских языках — нижнелужицком, польском, кашубском. В Россию чай попадает примерно в то же время, что и в Западную Европу, но другим путем — через Монголию и Сибирь из северных провинций Китая, и этим объясняется его название в русском языке. Что касается южнославянских языков, мы не можем абсолютно исключить возможность появления слова, обозначающего чай, путем заимствования из турецкого языка (ср. тур. çay [čaj]  болг. чай; макед., серб. чаj; словен., хорв. čaj). На Ближний Восток чай попал давно, еще в I тысячелетии н. э., хотя популярность чая как напитка в современной Турции  явление сравнительно новое и не может быть аргументом, доказывающим «турецкую» гипотезу. Еще менее вероятен такой путь заимствования для западнославянских языков, в которых аналогичное по звучанию и значению слово тоже представлено (ср. в.-луж., словац., чеш. čaj; польск. czaj [čaj]). Более вероятным как в отношении западнославянских языков, так и в отношении южнославянских, представляется заимствование данного слова из русского языка. О своеобразии места чая и его употребления в культурах западных и южных славян свидетельствует семантическая структура слова, обозначающего чай в различных славянских языках. Мы рассмотрим семантику этих слов в русском, польском, чешском и болгарском языках.