XXVI Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Подражание и автоперевод: о смысле подзаголовка и эпиграфа стихотворения «Письмо» Андрея Битова

Рашид Низар Назир Алькайси
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

В докладе предпринята попытка проанализировать подзаголовок и эпиграф стихотворения «Письмо» постмодернистского писателя Андрея Битова. Рассмотрение понятия «подражания», используемого Битовым, приводит к пониманию этого термина как подражания акту подражания. Обнаруживается, что источником создания текста является стихотворение А. С. Пушкина «Подражание арабскому».

Тезисы

Ключевые слова: Андрей Битов; подражание; мимесис; А. С. Пушкин

В докладе рассматриваются подзаголовок и эпиграф стихотворения «Письмо» А. Г. Битова. Поэзия Битова еще мало изучена и затмевается его прозой. Между тем она не только является уникальной, но и, как показывает Е. В. Хворостьянова, «имеет тесную связь <…> с формированием замысла прозаического текста» [Хворостьянова, 2007: 88]. Наш анализ выполнен с использованием сравнительного метода. Опираясь на учение Платона и Аристотеля, мы уделили особое внимание понятию «подражание» и его связи с мимесисом. Через попытку сплетения двух предложенных определений мимесиса предлагается, что под подражанием Битов подразумевает подражание акту подражания. На мотивном уровне стихотворение Битова сравнивается с поэтическим текстом Абу Нуваса «Не упрекай меня», строки которого Битов использует как эпиграф, и со стихотворением А. С. Пушкина «Подражание арабскому». Из стихотворения Абу Нуваса заимствован мотив потребления алкоголя как способ пережить тяжелые жизненные обстоятельства. Однако в тексте Битова нет ориентации на арабскую стилизацию текста, а заметна лишь попытка автора, вслед за Пушкиным, сделать чужое слово своим. Хотя стихотворение «Письмо» не близко по тематике стихотворению Пушкина «Подражание арабскому», анализ произведения Битова в контексте его пушкинианы приводит к мысли, что именно стихотворение Пушкина служило импульсом к созданию текста. Пушкин в восприятии Битова является призмой понимания культуры, и тем более жизни. Уже отмечен статус Пушкина в творчестве Битова в частности и в русской литературной традиции в целом как особый миф русской культуры. Постмодернистской парадигме свойственен не «страх влияния», согласно Г. Блуму, а то, что М. Эпштейн, вслед за И. Золотусским, называет «сладостью зависимости» [Эпштейн, 1988: 82]. В других текстах Битов напрямую обращается к Пушкину как источнику вдохновения. Подзаголовок «Подражание арабскому» в стихотворении Битова содержит скрытую литературную игру автора. Эпиграф, отсылая к стихотворению «Не упрекай меня» Абу Нуваса, является лишь маской фактического источника создания стихотворения Битова. Этим источником является Пушкин.

Литература:
Битов А. Г. В четверг после дождя. СПб., 1997.
Хворостьянова Е. В. Лирика Андрея Битова: поэтика автоперевода // Русская литература. 2017. № 1. С. 87104.
Эпштейн М. Н. Парадоксы новизны. М., 1988.