XXV Open Conference for Philology Students at St. Petersburg State University

Речевые средства создания образов персонажей сериала (на материале норвежского сериала «Домой на Рождество»)

Александра Алексеевна Аксютенко
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Кино|Текст (онлайн)
2022-04-21
14:00 - 14:20

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящён исследованию лингвистической стороны кинотекста, в частности, речевых средств создания образа персонажа. На материале норвежского сериала «Домой на Рождество» в работе подробно анализируются языковые единицы, несущие дополнительный смысл в контексте норвежской социокультурной среды. Подобные культурно и прагматически маркированные единицы, выступая элементами психосоциальной типизации персонажей, являются необходимыми инструментами достижения комического эффекта в юмористическом кинотексте.

Тезисы

В данном докладе рассматриваются способы создания образов персонажей сериала с помощью языковых средств. Особое внимание уделяется языковым единицам и явлениям, несущим дополнительный смысл в контексте норвежской социокультурной среды, в результате утрат которых при переводе нарушается целостность портрета персонажа. Основной задачей данной работы является описание и анализ подобных языковых явлений и единиц на материале произведения норвежского кинематографа.
В качестве такого произведения был выбран первый сезон норвежского романтического комедийного сериала «Домой на Рождество» (норв. «Hjem til jul»), премьера которого состоялась в декабре 2019 г. Он является первым оригинальным норвежским сериалом Netflix и самым просматриваемым сериалом сервиса в Норвегии в 2019 г.
В ходе исследования было обнаружено, что создатели сериала часто прибегают к использованию апелляций к прецедентным явлениям и концептам в кинотексте своего произведения. Языковые единицы, активирующие коллективные концепты, ёмко и ярко, буквально в одном слове, рисуют точный образ в сознании реципиента. Однако, если употребление апелляций к концептам всемирно известных прецедентных текстов, как правило, не вызывают трудностей с пониманием у людей из других стран, то апелляции к локально норвежским прецедентным текстам, часто остаются непонятыми зарубежными зрителями, в результате чего может теряться целостность образа персонажа.  
Другим описываемым в данном докладе языковым способом создания образа героя является постоянное использование им одних и тех же средств языковой выразительности. В докладе этот приём рассматривается на примере иронии, которую постоянно использует в своей речи одна из героинь сериала.
Еще одним рассмотренным в докладе вербальным способом создания образа персонажа является употребление им в речи языковых единиц, несущих в себе социокультурные коннотации. В качестве иллюстрации данного явления в докладе рассматривается употребление персонажами бранной лексики, описываются некоторые особенности её функционирования в норвежском языке.
В результате утраты при переводе упомянутых выше типов языковых единиц может быть нарушен образ персонажа. Так, например, немотивированное использование считающихся особо грубыми в Норвегии бранных слов подтверждает представление о герое, возникшее в сознании норвежского зрителя после упоминания названия восточного района Осло, откуда этот герой происходит. Однако не знающие реалий страны иностранные зрители не понимают иронии авторов сериала, в результате чего комический эффект, являющийся важнейшей составляющей юмористического кинотекста, теряется.