XXII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

«Послание к А. А. Плещееву» Н. М. Карамзина: литературный и интеллектуальный контекст

Олег Алексеевич Ларионов
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

ауд. 215-а
2019-04-17
12:30 - 12:50

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен стихотворению Н. М. Карамзина «Послание к А. А. Плещееву» (1794), которое рассматривается в литературном и интеллектуальном контексте эпохи. Обычно связываемое с жанром дружеского послания, ориентированным на французскую «легкую поэзию», произведение наследует и традиции эпистолярной дидактической поэзии (А. Поуп). Анализ композиции позволяет увидеть в тексте реализацию общих для письменной речи эпохи риторических принципов (совещательное красноречие). Послание вписывается в контекст европейских споров о счастье, называются вероятные источники отдельных фрагментов текста.

Тезисы

Доклад посвящен стихотворению Н. М. Карамзина «Послание к А. А. Плещееву» (1794). Произведение рассматривается в литературном и интеллектуальном контексте эпохи.
Исследователи, начиная с Г. А. Гуковского, называли этот текст среди первых образцов нового типа эпистолярной поэзии, дружеского послания, ориентировавшегося на аналогичный жанр французской поэзии (Ж.-Б. Грессе, К.-Ж. Дора; «Альманах муз» и т. д.). Однако, несмотря на очевидную связь с этой традицией, стихотворение Карамзина отличается от нее единством темы и отсутствием анакреонтических мотивов.
Исходя из этого, другим образцом для послания можно назвать классицистическую дидактическую эпистолярную поэзию, в частности, релевантный для Карамзина «Опыт о человеке» А. Поупа. Анализ композиции позволяет вычленить лежащую в основе текста строгую схему, по которой строится рассуждение, и тем самым увидеть в произведении реализацию общих для письменной речи эпохи риторических принципов (совещательное красноречие).
Послание посвящено проблеме счастья, одной из самых популярных тем XVIII в. Как показывается в докладе, основные мысли, мотивы и даже некоторые отдельные образы стихотворения оказываются общими местами европейских споров о счастье, в качестве параллелей приводятся цитаты из «Опыта о человеке» и текстов Вольтера. Тем не менее, далее делается попытка установить более конкретные источники отдельных фрагментов произведения. Пример «Смельчак, Америку открывший, / Пути ко счастью не открыл; / Индейцев в цепи заключивший / Цепями сам окован был, / Провел и кончил жизнь в страданье» возводится к французской дискуссии о последствиях колонизации Америки и, еще точнее, к книге аббата Жанти «Влияние открытия Америки на счастье человеческого рода» (Genty M. l’Abbé. L’Influence de la découverte de l’Amérique sur le bonheur du genre-humain. Paris, 1788). Другая линия аргументации, затрагивающая темы одиночества, общества и сумасшествия уединившихся отшельников, связывается с книгой И. Г. Циммермана «Об одиночестве» (Zimmermann J. G. Über die Einsamkeit. Bd. 1–4. Leipzig, 1784—1785).