XXVII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Система значений абброконструкта как семантическое поле

Алина Андреевна Лашко
Докладчик
магистрант 1 курса
Донецкий национальный университет

209
2024-04-24
15:40 - 16:00

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен значениям разнотипных атрибутивных эквивалентов одного абброконструкта. Описаны типы отношений между адъективами, представлена трактовка значений презентатива через интерпретативы. Предмет исследования — адъективы.  Материалом исследования выступают сложносокращённые слова с абброконструктом авиа-. Результаты исследования могут быть использованы при написании статей «Толкового словаря сложносокращенных слов русского языка».

Тезисы

Ключевые слова: абброконструкт; презентатив; релятив; меронимия; гипонимия;

Цель доклада 
— рассмотрение значений конструкта «авиа» в рамках тематического поля.
При анализе абброгруппы «авиа» был выделен ряд эквивалентов, т. е. лексических единиц, способных замещать сложносокращённые единицы в тексте. В данной абброгруппе используются такие типы расшифровки абброконструктов (дешифровальные стимулы), как презентативы, представляющие собой простые адъективы (авиационный), релятивы, реализующие значение прилагательного при помощи актантной семантики существительного (для авиации), модификативы, содержащие дополнительный ономасиологический признак (авиакомплекс  комплекс авиационной промышленности). Необходимо отметить, что при исследовании данной абброгруппы были выделены различные вариации адъективных трактовок абброконструкта авиа-: авиационный, авиатехнический, авиапромышленный, авианосный, авиапочтовый, авиастроительный, авиатранспортный, авиамодельный и др. Данные адъективные дешифровки вступают между собой в отношения в рамках полевой структуры. Рассмотрим их основные типы:
1) гетеро-гипонимия — объединение слов, состоящих в родо-видовых отношениях соподчинения; например, авиационный и авианосный, входящие в лексико-семантическую группу «виды связанных с авиацией объектов»;
2) гипонимия — видо-видовое отношение, включающее семантически однородные единиц в соответствующий класс наименований; например, авианесущий и авианосный;
3) меронимия — корреляция части и целого, состоящая из меронима и холонима, где мероним выражает составную часть относительно другого понятия, а холоним относится к другому понятию как целое к своей составной части; напр., авиаицонный (мероним) и авиапромышленный (холоним), авиационный (холоним) и авиапроизводственный (мероним), авиационный (холоним) и авиамодельный (мероним).
Определим семантику абброконструкта авиа- путём сопоставления презентативов и интерпретативов, чтобы понять, меняется ли значение абброконструкта в зависимости от адъективной трактовки:
1) авиаинститут — авиационный институт, институт авиации (значение: созданный для изучения авиации) / авиатехнический институт, институт авиатехники (значение: созданный для изучения авиатехники);
2) авиакомплекс  авиационный комплекс, комплекс для авиации (значение: предназначенный для авиации) / авиапромышленный комплекс, комплекс для авиационной промышленности (значение: предназначенный для авиационной промышленности);
3) авиакружок   авиационный кружок, кружок любителей авиации (значение: объединяющий любителей авиации) / авиамодельный кружок, кружок авимоделистов (значение: объединяющий авиамоделистов);
4) авиакомплекс  авиационный комплекс, комплекс авиации (значение: cмоделированный для авиации) / авиатранспортный комплекс, комплекс авиационного транспорта (значение: разработанный для авиационного транспорта).
Результат исследования показал, что значение абброконструкта зависит от типа отношений, возникающих между отдельными адъективными дешифровками, в рамках полевой структуры.