LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

О развитии удмуртской лексикографии в начале XXI в.

Ольга Владимировна Титова
Докладчик
старший научный сотрудник
Удмуртский федеральный исследовательский центр УрО РАН

203
2023-03-17
17:40 - 18:00

Ключевые слова, аннотация

Языкознание; лексикография; удмуртский язык.
Приводится краткий обзор словарей удмуртского языка, изданных в начале XXI в. На основе результатов их анализа предпринимается попытка определения основных тенденций развития современной удмуртской лексикографии, а также обозначения актуальных проблем, требующих незамедлительного решения.

Тезисы

Целью исследования является анализ основных тенденций, которые наметились в развитии современной лексикографии удмуртского языка. Изучение разных типов лексикографических трудов, изданных в начале XXI в., и выявление важнейших направлений словарного дела входит в число актуальных задач удмуртского языкознания. Двуязычная удмуртская лексикография в основном развивается за счет удмуртско-русских и русско-удмуртских словарей, которые являются практическим пособием в изучении удмуртского языка и широко используются в переводческой деятельности. В рассматриваемый период велась работа по созданию лексикографических трудов данного типа на базе уже имевшихся словарей, дополненных новым, актуальным, по-новому осмысленным языковым материалом. Авторами пополнен словник за счет новых слов, появившихся в языке, изъяты из словника некоторые устаревшие слова, уточнены значения и стилистическая окраска слов. Кроме традиционных словарей, охватывающих лексику всех областей жизнедеятельности людей и общества, в XXI в. были изданы также отраслевые и терминологические словари. Впервые в истории удмуртского языкознания были опубликованы словари химических, географических, лингвистических и медицинских терминов. Кроме этого, составлены специальные словари для общеобразовательных школ по ряду научных знаний: биологии, истории, географии, химии, обществознанию, математике, физике, литературе, языку, информатике и информационным / компьютерным технологиям. Следует отметить, что терминология по многим отраслям наук в удмуртском языке была не разработана. Составителями лексикографических трудов проделана большая работа по целенаправленному созданию неологизмов при помощи продуктивных словообразовательных средств удмуртского языка взамен русских заимствований. Еще одной особенностью изучаемого периода является создание словарей удмуртского языка в переводе на родственные финно-угорские языки. Впервые увидели свет удмуртско-венгерский, удмуртско-финский и финско-удмуртский словари. До этого времени родственные языки изучались через посредство русского, английского или немецкого языков, а с появлением данных лексикографических трудов появилась возможность изучать их с помощью родного языка, что повысит эффективность усвоения. Из двуязычных словарей также достойны внимания труды на основе удмуртского и других иностранных языков. Например, был издан французско-удмуртский разговорник со словарем. На сегодняшний день продолжается работа по изданию лексикографических трудов, которые до сих пор хранились в архивных фондах в рукописном виде: были опубликованы первые лексические материалы по удмуртскому языку, содержащиеся в дневниках Д.Г. Мессершмидта, а также вотско-русские словари Г.Е. Верещагина. Рукописи являются памятниками истории удмуртского языка, поэтому материалы воспроизведены с соблюдением всех особенностей графики и орфографии оригиналов. Заметным явлением в удмуртской лексикографии последнего времени стало издание орфографического словаря, в который включен разработанный учеными новый свод правил правописания, отвечающий современному состоянию удмуртского языка. Необходимость создания данного труда вызвана тем, что в некоторых ранее утвержденных правилах обнаружились отдельные пропуски и неточности, ряд языковых явлений был не охвачен в ранних источниках. Кроме того, в процессе развития в удмуртском языке произошли изменения, появилось большое количество неологизмов, для написания которых потребовались закрепленные правила. В связи с быстрым развитием новых информационных и компьютерных технологий появляются новые формы лексикографических изданий. В настоящее время наибольший интерес и спрос вызывают электронные словари. Большой популярностью пользуются размещенные в интернете электронные версии удмуртско-русского и русско-удмуртского словарей, подготовленных сотрудниками Удмуртского федерального исследовательского центра УрО РАН. Словарь оборудован удобной системой поиска слов и гиперссылками. Таким образом, в ходе исследования выявлены следующие основные направления развития современной удмуртской лексикографии: переиздание переводных удмуртско-русских и русско-удмуртских словарей с дополнениями; выработка и усовершенствование терминологии по различным отраслям наук с последующим изданием словарей; составление словарей удмуртского языка в переводе на родственные финно-угорские и некоторые иностранные языки; выявление и издание ранних письменных источников удмуртского языка; доработка и уточнение правил правописания и выпуск орфографического словаря; создание трудов с учетом возможностей, предоставляемых современными информационными технологиями.