LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Отсутствуют ли категории времени и аспекта в языке тайо?

Степан Сергеевич Калинин
Докладчик
директор
Международный Славянский институт, научно-образовательный центр русского языка и славянской культуры

195 онлайн
2023-03-14
12:20 - 12:40

Ключевые слова, аннотация

Тайо; франкокреольские языки; система времени, аспекта и модальности.
В докладе рассматриваются особенности маркирования категорий времени, аспекта и модальности во франкокреольском языке тайо, распространенном на Новой Каледонии. Показано, что данный язык нельзя рассматривать как язык с отсутствием категории времени, поскольку в нем лексические средства передачи темпоральных категорий сочетаются с частичной грамматикализацией соответствующих показателей.


Тезисы

Язык тайо, распространенный на Новой Каледонии, является единственным представителем франкокреольских языков, распространенным на территории Океании. Он развивался независимо от других франкокреолов, практически не имея связей с англоязычным плантационным пиджином бичламар и его потомками [Беликов 1998: 164]. Этот факт уже позволяет говорить о том, что тайо занимает уникальное место среди всех прочих океанийских креолов.
В литературе описана также и другая отличительная черта данного языка, а именно, отсутствие грамматикализованных аспектуальных и временных показателей: см., например, в исследовании [Беликов 1998: 165]. Ср. также с описанием аспектуально-временной и модальной системы этого языка в «Атласе пиджинов и креольских языков» [Ehrhart, Revis 2013], где сказано о том, что время, аспект и наклонение в тайо выражаются преимущественно не за счет использования морфологических средств, но при помощи лексических средств (наречий с темпоральной семантикой), а также путем использования контекстуальной актуализации соответствующей семантики.
Между тем, как сказано в цитированном выше исследовании [Ehrhart, Revis 2013], тайо имеет ограниченный набор показателей, выражающих различные темпоральные, аспектуальные и модальные значения. Уместно здесь также будет привести высказывание В. И. Беликова о том, что в тайо грамматикализован только лишь показатель будущего времени va, впрочем, «статус которого не до конца ясен» [Беликов 1998: 165].
Ниже кратко перечисляются основные темпоральные, аспектуальные и модальные маркеры тайо, с характеристикой грамматической семантики каждого из них. Описание дается по работам [Ehrhart, Revis 2013], а также [Ehrhart 1993], [Corne 1999]. Среди этих маркеров можно выделить следующие: va (показатель будущего времени, используется также для выражения ирреалиса), ete (показатель имперфектива прошедшего времени), atra ⁿde (маркер прогрессива), fini (показатель перфектива, также используется как показатель комплетива), mwaja ⁿde (показатель, выражающий модальность внешней возможности), kone (еще один показатель, выражающий модальность внутренней возможности),  ᵐbeswa ⁿde (показатель, выражающий модальность необходимости) и др.
Нулевое маркирование (отсутствие каких-либо показателей) может передавать семантику настоящего времени, прогрессива настоящего времени, хабитуалиса, а также семантику простого прошедшего времени и будущего непосредственного.
Темпоральные, аспектуальные и модальные показатели в тайо могут сочетаться между собой, однако, такое происходит относительно редко [Ehrhart, Revis 2013]. В случае же их сочетания показатели времени предшествуют показателям аспекта в глагольной группе. Как правило, все показатели находятся в препозиции к основному смысловому глаголу.
На основании анализ представленных выше показателей времени, аспекта и модальности тайо вместе с их значениями, можно сделать следующие выводы. Прежде всего, обратим внимание на то, что ряд показателей функционально дублируют друг друга: в частности, это относится к показателям, выражающим комплетив, – fini и ⁿd̥ʒa. С другой стороны, один и тот же формант может передавать значения, относящиеся к различным функционально-семантическим полям: в частности, из приведенных выше примеров это fini, который наряду с комплетивом передает значение и перфектива различных времен.
Во-вторых, следует заметить, что во многих случаях наличие того или иного показателя и его значимое отсутствие имеют одинаковую функциональную нагрузку. Так, настоящее и прошедшее время в тайо выражаются преимущественно при помощи использования лексических средств, в то же время для передачи граммемы прошедшего времени может использоваться показатель ete, а для передачи будущего времени — показатель va. Вместе с тем, и прошедшее, и настоящее время в тайо может выражаться только за счет использования лексических маркеров.
Кроме того, следует учитывать также особенности синтаксических трансформаций в тайо: аспектуальные и временные показатели могут легко элиминироваться из глагольной группы, но в таком случае требуется лексическое или контекстуальное указание на темпоральную семантику.
Подведем общий итог работы. В тайо сочетаются лексический способ передачи временных категорий с частичной грамматикализацией показателей времени (например, футурального маркера va). Тем не менее, в тайо допускается достаточно свободное опущение темпоральных маркеров в тех случаях, когда соответствующие значения могут быть переданы лексически. Помимо прочего, ряд аспектуальных и модальных показателей тайо также берет на себя функцию передачи темпоральной семантики. Следовательно, тайо отличается как от прочих креольских языков, в которых категория времени грамматикализована, так и от языков, описываемых в типологических исследованиях как «языки с отсутствием категории времени» (например, индонезийский). Тайо сочетает в себе отдельные признаки каждой из вышеназванных языковых групп.

 Литература:
  1. Беликов В.И. Пиджины и креольские языки Океании. Социолингвистический очерк. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1998. 198 с.
  2. Corne Ch. From French to Creole – the development of new vernaculars in the French colonial world, Westminster Creolistics Series 5. London: University of Westminster Press, 1999. 444 p.
  3. Ehrhart S. Le créole français de St-Louis (le tayo) en Nouvelle-Calédonie. Kreolische Bibliothek 10. Hamburg: Buske, 1993. 278 p. + XX p.
  4. Ehrhart S., Revis M. Tayo // The survey of pidgin and creole languages. Eds. by Michaelis S.M., Maurer P., Haspelmath M., Huber M. In «The survey of pidgin and creole languages». Volume 2: Portuguese-based, Spanish-based, and French-based Languages. 4. Oxford: Oxford University Press, 2013. URL: https://apics-online.info/surveys/57