LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Организация освоения иностранными обучающимися дисциплины «Русский язык и культура речи» на уровне бакалавриата

Юлия Владимировна Звездина
Докладчик
доцент
Забайкальский государственный университет

онлайн 216
2023-03-17
17:40 - 18:00

Ключевые слова, аннотация

Ключевые слова: культура речи; русский язык как иностранный; адаптированный текст.

Статья посвящена методам организации успешного освоения иностранными студентами дисциплины «Русский язык и культура речи» на филологических направлениях на уровне бакалавриата.

Тезисы

Иностранные граждане имеют возможность получить высшее образование в Российской Федерации по различным профилям и направлениям, в том числе и в области славистики. Например, в Забайкальском государственном университете граждане ближнего и дальнего зарубежья могут среди прочего получить образование по направлениям 45.03.01 Филология (Прикладная филология) и 44.03.01 Педагогическое образование (Филологическое образование). На данных направлениях могут обучаться как носители русского языка, так и те, для кого русский язык является вторым или иностранным языком, поэтому часто образуются полиэтнические учебные группы. Такая ситуация требует от преподавателей особых методических решений, разработки индивидуальных векторов обучения для некоторых обучающихся, особенно в тех случаях, когда уровень владения русским языком и общий филологический кругозор крайне неоднороден в аудитории.
Учебные планы по направлениям 45.03.01 Филология (Прикладная филология) и 44.03.01 Педагогическое образование (Филологическое образование) включают в себя наукоёмкие филологические дисциплины («Введение в специальную филологию», «Филологический анализ текста» и др.), которые требуют от иностранного обучающегося высокого уровня владения русским языком и сформированной языковой компетенции, позволяющей решать коммуникативные задачи не только в бытовой, но и в профессиональной сфере. Педагогическая профессиональная деятельность на русском языке, в которой чаще всего реализуются выпускники направлений Филология и Педагогическое образование, требует уверенного владения лингвистической терминологией. Именно формирование языковой компетенции и освоение части терминологического аппарата филологии является одной из задач дисциплины «Русский язык и культура речи». Предмет осваивается обучающимися, как правило, на первом курсе, что позволяет систематизировать их знания о языке и заложить базу для формирования профессиональных компетенций.
При обучении иностранцев культуре русской речи преподаватель не может использовать только те учебные пособия, которые рассчитаны на носителей русского языка, потому что они могут быть непонятны обучающимся по различным причинам: 1) низкий уровень владения русским языком, 2) низкий уровень знаний о языке в целом, 3) отсутствие навыков самостоятельной работы с научными источниками, 4) наличие безэквивалентной лексики в текстах, и т.п. С другой стороны, преподаватель должен придерживаться утверждённой учебной программы дисциплины и ориентировать обучающихся в первую очередь на основную литературу, указанную в программе, чтобы в полной мере реализовать ФГОС ВО по направлению подготовки.
Практический опыт показывает, что при работе с полиэтническими группами неносителей русского языка преподавателю дисциплины «Русский язык и культура речи» рационально придерживаться следующей тактики: во-первых, необходимо организовать работу иностранных обучающихся одновременно с несколькими учебно-методическими пособиями по культуре речи, большая часть из которых должна быть по русскому языку как иностранному. Очень хорошо, если преподаватель имеет возможность подготовить и издать своё пособие по культуре речи, с учётом характеристик и потребностей иностранного контингента в учебном заведении. Студенты должны работать с теоретическим материалом дисциплины по принципу «от простого к сложному»: вначале они знакомятся с теоретическим материалом, адаптированным для иностранцев, а затем работают с пособиями из списка основной и рекомендуемой литературы учебной программы. Во-вторых, преподавателю нужно подготовить для иностранцев вводные адаптированные материалы на русском языке, раскрывающие главные характеристики языка в целом, если их рассмотрение не предусмотрено рабочей программой дисциплины. Обучение культуре русской речи будет успешным только в том случае, если студент понимает следующее: что такое язык? Как язык связан с мышлением и культурой? Чем язык отличается от речи? Какова структура языка? Какие выделяются единицы языка и речи? Что такое языковая семья? Каково положение русского языка среди языков мира? В-третьих, иностранные обучающиеся должны вести словарь лингвистических терминов (в электронном или рукописном формате), в котором они фиксируют: 1) перевод термина на родной язык, 2) определение термина на родном языке, 3) неадаптированное определение термина на русском языке с указанием источника, 3) адаптированное определение термина (подготовленное преподавателем) на русском языке, 4) словосочетания с термином. К данному словарю обучающиеся должны обращаться на лекционных и практических занятиях, при самостоятельной работе. В-четвёртых, объём практических заданий и упражнений по культуре речи для иностранцев должен быть больше и разнообразнее, чем для носителей русского языка. При этом необходимо учитывать, что при освоении дисциплины иностранцами требуется уделять внимание всем видам речевой деятельности, особенно говорению, чтобы обучающиеся уверенно поддерживали коммуникацию на русском языке на лингвистические темы. В связи с этим продуктивно использовать интерактивные методы обучения: дискуссия, ролевая игра, конференция, презентация и т.п., которые традиционно применяются при изучении иностранных языков [Дудкина 2019]. Преподавателю необходимо организовать успешное освоение дисциплины «Русский язык и культура речи» для обучающихся с разным уровнем владения русским языком, потому что она занимает важную роль в формировании профессиональных качеств филолога.
Литература:
1. Дудкина А. С., Заседателева М. Г. Интерактивные формы обучения иностранным языкам в вузе в условиях реализации ФГОС ВО // Вестник Шадринского государственного педагогического университета. 2019. №2 (42). С. 4246.