LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Функционально-коммуникативный анализ частицы точно на занятиях по РКИ Functional-Communicative Analysis of Particle точно in Russian as a Foreign Language Class

Лариса Викторовна Сретенская
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

онлайн 216
2023-03-17
15:40 - 16:00

Ключевые слова, аннотация

русский язык как иностранный; частицы; функциональность; прагматика.
Russian as a foreign language; particles; functionality; pragmatics.

Тезисы

Изучение русского языка иностранными студентами на продвинутых этапах, а также подготовка к сдаче теста по русскому языку как иностранному (уровни В2, С1, С2) диктует необходимость анализа и навыков использования в речи такого класса слов как частицы. Они передают самые разнообразные оценки, квалификации, субъективные реакции, субъективное отношение и выполняют различные прагматические функции — выражают согласие и несогласие, сомнение, неуверенность, уточнение и др., таким образом, частицы являются востребованной языковой единицей в сфере коммуникативного общения. Частицы — существенные конструктивные элементы системы языка, употребление которых говорит о высоком уровне владения языком иностранными обучающимися. Функциональный подход к изучению частиц помогает понять то, с какой целью и каким образом говорящий квалифицирует высказываемое. Чтобы обучающиеся смогли правильно употреблять частицу точно следует обратить внимание на следующие моменты.
Лексема точно обладает полифункциональностью, т. е., согласно словарям, она может употребляться как наречие, как союз, как частица и как вводное слово [Словарь наречий и служебных слов…]. Относясь к разным частям речи, это слово имеет и разные грамматические свойства. Частеречная принадлежность точно определяется синтаксической функцией словоформы, типом предложения и прагматикой высказывания. Точно относится к области субъективной модальности, т.е. выражает субъективное отношение субъекта высказывания к сообщаемому. Как частица точно имеет разговорный характер, что отмечается пометой в словарях. Основная ее функция, как и у других частиц, прагматическая. Являясь вербальным средством выражения актуализации, она участвует в формировании коммуникативной структуры высказывания, вносит изменения в семантику и информативную структуру высказывания. Точно передает смысловые отношения уточнения, а ее значение определяется ситуацией  употребления и контекстом. Частица точно  многозначная частица. На основе анализа различных словарей у нее выделяются два значения: 1) употребляется при выражении неуверенности, предположительности, сомнения в достоверности чего-либо; соответствует по значению словам: будто, будто бы, как будто, как будто бы. (1)― Ладно, пошли. ― Точно? ― спросил я (А. Волос. Недвижимость);  (2) ― Под самыми окнами! ― Точно? ― А ты забыл? (А.Алексин. Раздел имущества). 2) употребляется при выражении уверенного подтверждения; соответствует по значению словам: да, так, верно. (3) Вот уж точно мой любимый фильм (Форум: рецензии на фильм «Служебный роман»). (4).  Это верно. Точно, точно! Только не голубое, пардон, а белое (Ю. Трифонов. Дом на набережной). Примеры показывают, что эта частица употребляется как элемент структуры полного предложения (3), так и как самостоятельное высказывание в качестве ответной реплики (1,2,4). Лексическое значение точно абстрагировано от отношений, которые она выражает в предложении, поэтому очень важным является невербальное средство коммуникации — интонационное оформление высказывания. «…Интонация становится кратковременной интерпретантой частицы, значение которой выясняется только в момент коммуникативной ситуации с учетом подтекста вербальной и невербальной коммуникации. Интонация организует речь фонетически…, выражает разнообразные оттенки экспрессивной и эмоциональной окраски. Интонация, выделяя русскую частицу голосом, активизирует имеющиеся в конкретном субзнаке глубинные смыслы, кодируемые отправителем высказывания — адресантом» [Цой 2019, 329-330]. Как показывает материал НКРЯ, наиболее частотные контексты  употребления частицы точно — контексты, в которых представлена ситуация уверенного подтверждения некой информации, а типичные сферы использования — разговорный и художественный стили речи. 
Некоторыми лингвистами (напр., Н.М.Девятова, Ю.П.Князев, А.Б.Летучий) частица точно рассматривается также как сравнительная. (5) ― Он точно на вкус попробовал это словцо (В.Шукшин. Калина красная); (6) На пляже вдруг всех точно ветром сдуло (В.Аксенов.Звездный билет).  А.Б.Летучий отмечает, что точно используется в роли частицы, модифицируя глагольную группу (5), вводя метафору (6). «Казалось бы, напрашивается предположение, что конструкции такого типа — не сравнительные, а модальные со значением неполной достоверности ситуации, вероятного её несоответствия реальности. Модальность, в отличие от сравнения, не предполагает обязательного сопоставления ирреальной ситуации с другой, реальной, а просто маркирует степень её реальности. Однако в действительности такое решение сомнительно. Скорее всего, хотя объект не выражен, по семантике эти конструкции всё равно являются сравнительными, а не модальными» [Летучий 2017, 171]. Е.Н. Орехова же отмечает, что точно вносит в высказывание модальное значение неуверенного предположения с оттенком сравнения и участвует в формировании общего модального значения предложения. Для практики преподавания иностранцам, думается, этот вопрос не столь принципиален. Важно, чтобы учащиеся понимали, что точно может быть синонимом таких частиц как словно, будто, как будто, вроде и т.п. в определенных контекстах сравнения. Итак, изучение частицы точно расширяет словарный запас иностранных студентов, развивает умение оперировать синонимами как в устной, так и в письменной речи, учит использованию невербальной знаковой системы — интонации — в соответствующих прагматических ситуациях.
Литература:
1.Летучий А.Б. Сравнительные конструкции. / Материалы к корпусной грамматике русского языка. Вып.II. М., 2017. С.132205.
2.Цой А. Интонация как компонент семиозиса русских частиц. / Studia Rossica Posnaniensia, Vol.XLIV: 2019, pp.327–336.
3.Словарь наречий и служебных слов русского языка /сост. В.В. Бурцева. — 3-е изд., стереотип. — М.: Рус.яз. — Медиа; Дрофа, 2010.