LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Окказиональные слова как средство языковой игры (Occasional words as a means of language play)

Владислав Евгеньевич Замальдинов
Докладчик
старший преподаватель
Нижегородская академия Министерства внутренних дел Российской Федерации

214
2023-03-21
16:40 - 17:00

Ключевые слова, аннотация

Рассматриваются окказиональные слова как средство языковой игры. Анализируются такие игровые приёмы, как междусловное наложение, тмезис, графическая гибридизация, заменительная деривация. Делается вывод о том, что окказионализмы активизируют внимание адресата, помогают адресанту проявить творческую индивидуальность.
Ключевые слова: окказионализмы; языковая игра; способы словообразования; медийный текст.

Occasional words are considered as a means of language play. Game techniques such as inter-conditional overlay, tmesis, graphic hybridization, substitution derivation are analyzed. It is concluded that the occasional activate the attention of the addressee, help the addressee to show creative individuality.
Keywords: occasionalisms; language game; ways of word formation; media text.

Тезисы

Важное место в медийной коммуникации занимает языковая игра (ЯИ). Под ней мы понимаем сознательное нарушение языковой нормы. ЯИ характеризует речь образованных граждан, доставляет эстетическое удовольствие адресату, активизирует его внимание.
Разновидностью ЯИ является словообразовательная игра – игра средствами словообразования. Она, как правило, представлена созданием окказиональных слов в медийных текстах. Окказионализмы позволяют журналистам избежать единообразия речи, являются источником эмоциональной оценочности.
Окказиональные слова создаются в медийных текстах с помощью следующих частотных способов деривации: междусловное наложение, тмезис, графическая гибридизация, заменительная деривация. Рассмотрим их более подробно.
Высокой выразительностью обладают окказионализмы, образованные с помощью междусловного наложения. Суть данного неузуального способа заключается в том, что на конец одного исходного слова накладывается омонимичное начало другой узуальной лексемы. Приведём примеры: Ямало ли кто ещё (заголовок) («Коммерсантъ». 26.01.22) ← Ямал + мало; Видеологический противник (заголовок) («Коммерсантъ». 14.04.22) ← видео + идеологический; Пробегство от санкций (заголовок). Дилеры автомобилей класса люкс осваивают параллельный импорт («Коммерсантъ». 22.11.22) ← пробег + бегство. При междусловном наложении возможно усечение финали первой производящей лексемы: Подсолнечно, возможны осадки (заголовок). Ухудшение погодных условий в центре страны и Поволжье серьёзно осложнило уборку подсолнечника («Коммерсантъ». 16.11.22) ← подсолн(ух) + солнечно; С суверенностью в себе (заголовок). Какой стратегией Владимир Путин хотел поделиться с членами своего Совета? («Коммерсантъ». 16.12.22) ← суверен(итет) + уверенность. Новые лексические единицы часто имеют ироническую окраску, отражают окружающую действительность.
В качестве средства выражения эмоции журналисты активно используют в медийных текстах тмезис — вставку внутрь исходного слова какой-либо языковой единицы. Приведём примеры: Затуркали (заголовок). Эрдоган  честный враг или коварный друг? («Наша версия». 28.11.22)  затыркали + турки (ср.: затыркали); Упивственный аргумент (заголовок). Импортное пиво могут обложить пошлинами за недружественность («Коммерсантъ». 21.12.22)  убийственный + пиво (ср.: убийственный аргумент); Курс на укриптение (заголовок). Новая форма национальной валюты может появиться уже в следующем году («Коммерсантъ». 23.12.22)  укрепление + крипта (ср.: курс на укрепление). С помощью тмезисных номинаций адресант создаёт комический эффект, вовлекает адресата в интеллектуальную игру, заставляет его обратиться к тексту публикации.
Востребован в медийной коммуникации такой неузуальный способ, как графодеривация (графиксация). Под ней мы понимаем использование журналистами шрифтового выделения, дефисов, скобок, кавычек и т.д. Разновидностью графодеривации является капитализация – употребление в узуальной лексеме прописных букв: Удачная МАСКировка (заголовок). Илон Маск захватывает мир в интересах США («Наша версия». 16.05.22); ПриДВОРный мир: где-то розы, где-то крысы… (заголовок) («Рязанские ведомости». 14.09.22). Кроме того, в текстах СМИ встречаются следующие типы графиксации:
– дефисация: Фут-боль (заголовок). Чемпионат в Катаре превратился в фарс («Наша версия». 28.11.22);
– парентезис: (С)кандальный путь «красноярского миллиарда» (заголовок) («Наша версия». 03.08.22);
– латинографиксация: FESCOнули (заголовок). С беседы сторон в среду в Хамовническом райсуде Москвы стартовало рассмотрение иска Генеральной прокуратуры к частным лицам и компаниям, владеющим ПАО «Дальневосточное морское пароходство» (FESCO) («Коммерсантъ». 29.12.22).
Графические гибриды выполняют акцентную и контактоустанавливающую функцию в медийном тексте, создают смысловую многоплановость слова.
О творческом потенциале адресанта свидетельствуют новые лексические единицы, образованные в результате заменительной деривации. Суть данного процесса заключается в том, что в исходной лексеме заменяется одна из её частей (морфемная или неморфемная). Проиллюстрируем сказанное: Секонд-бренд (заголовок). Магазины начинают торговать поддержанным люксом («Наша версия». 28.11.22)  ср. исходное секонд-хенд; Картонно-воздушные силы (заголовок) («Коммерсантъ». 05.12.22) – ср. исходное военно-воздушные силы. Как отмечают исследователи, «благодаря формальной близости с узуальными каноническими словами данные новообразования имеют прозрачную структуру» [Рацибурская, Замальдинов 2017: 38].
Таким образом, окказиональные слова являются средством языковой игры. Новые лексические единицы указывают на ироничное отношение людей к действительности, участвуют в создании комического эффекта, свидетельствуют о творческой реализации адресанта.
Литература
1. Рацибурская Л.В., Замальдинов В.Е. Особенности новообразований с экспрессивно-оценочной семантикой в региональной нижегородской прессе // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 4. С. 34-41.