LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Лексика языков для специальных целей: отражение динамики в толковом словаре

Екатерина Юрьевна Ваулина
Докладчик
ведущий научный сотрудник
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

205
2023-03-16
16:20 - 16:40

Ключевые слова, аннотация

язык для специальных целей; толковая лексикография; семантика; функционально-стилистическая квалификация
На примере материалов составляющегося сейчас «Словаря русского языка XXI века» в докладе показано, что отражаемые на уровне не получивших статуса самостоятельного значения употребления специальной лексики в динамике обнаруживают как те же семантические процессы, которые свойственны современному русскому языку в целом, так и тенденции формирования интердисциплинарных и трансдисциплинарных употреблений.
language for special purposes; explanatory lexicography; semantics; functional-stylistic qualification
Using the materials of the «Dictionary of the Russian Language of the 21st Century», which is currently being compiled, the report shows that so-called usages of special meanings reveals both the same semantic processes that are characteristic of the vocabulary of the modern Russian language as a whole, and the trends in the formation of interdisciplinary and transdisciplinary items.

Тезисы

В современном языкознании активно разрабатывается лексикологическое исследование языка науки. Опираясь на подход к языкам для специальных целей как составной части национального языка [Герд 1996: 71; Лейчик 2006: 9], лингвисты рассматривают теоретические вопросы языковой сущности и метафоричности термина, его образования и функций в лексической системе, формирования обслуживающей интердисциплинарные и трансдисциплинарные области знания лексики. Функциональный подход к специальной лексике предполагает ее исследование как динамичного компонента языковой системы, образующегося и изменяющегося в соответствии с развитием знания [Маджаева 2017]. «Словарь русского языка XXI века» (далее Словарь) под редакцией проф. Г .Н. Скляревской, составляемый в РГПУ им. А. И. Герцена, регулярно фиксирует на уровне отдельных значений у вокабул возникновение новых специальных значений при сохранении той же области знания (вакуум в физике и в квантовой физике) и в новой области знания (вектор в математике и в биологии), появление общенаучных значений (бинарный в информатике и в общенаучном языке). Направленный на синхроническое описание языковой картины мира, Словарь не ставит перед собой задачу проследить этапы формирования таких значений. В то же время применяемая лексикографическая техника позволяет отметить и отразить черты динамики внутри них — для показа особенностей употребления лексической единицы используется знак вертикальной тильды, за которым могут следовать особенности грамматики, стилистической характеристики, сферы использования, семантики, использование в сравнении, в составе названий и т. п. С целью рассмотрения динамических характеристик специальной лексики по всему уже составленному корпусу Словаря был проведен анализ касающихся ее предметной отнесенности и семантики особенностей употребления. В целом наиболее распространенными оказываются сужение или расширение семантики в рамках той же предметной области. Последовательно отмечаются примеры устаревшего употребления терминов (вариетет в биологии «подвид в систематике бактерий», устаревшее «о подвиде животных»). Конкретизация области частотного использования может происходить без изменения семантики (специальное, то есть используемое более чем в трех различных областях деятельности человека, антигрибковый герметик — в фармацевтике антигрибковый гель для ног) или с указанием на сужение семантики (специальное привязать «соотнести с каким-л. ориентиром», в информатике «о соотнесении и сохранении данных с определенными координатами, параметрами в рамках объекта»). Метонимический перенос в случае специальной лексики выделяется, если свидетельствует о сужении или смещении области использования, отражая продолжение процессов взаимопроникновения [Лейчик 2004: 109] лексики языков для специальных целей (в биологии и химии билирубин «красновато-желтый пигмент желчи…», метонимическое употребление «о показателе концентрации этого пигмента в биохимическом анализе крови» в медицине). Ряд метонимических употреблений связан с детерминологизацией специальной лексики (в физике ионизация «образование ионов и свободных электронов…», разговорное «о количестве таких ионов и электронов в среде»). Появление разговорных употреблений у специальных значений чаще связано с сужением семантики (аммиак в химии «бесцветный газ с резким удушливым запахом…», в разговорной речи употребляется по отношению к нашатырному спирту). Для специальной лексики характерен функциональный перенос (стабилизационный фонд как аккумулятор доходов, хорошие журналисты — аккумуляторы новостей). Появление общенаучного употребления отображается в Словаре не только для лексики математики, логики и философии (введение окружающей среды как социальной переменной, средства рекурсивного подчинения объектов друг другу), но и других областей знания (в геологии актуализм «сравнительно-исторический метод, изучающий прошлые геологические процессы…», общенаучное употребление фиксирует применение принципа актуализма к историческим, астрофизическим исследованиям). Знак особенностей употребления указывает и на продолжающееся в современном языке обособление профессионального использования (в биологии алгогены «вещества, вызывающие боль…», в профессиональном употреблении в единственном числе с комментарием «о дибензоксазепине — боевом отравляющем веществе, оказывающем комплексное раздражающее действие»). Как профессионализмы квалифицируются употребление в собирательном значении (детку гладиолуса сеют в борозды), а также в определенном числе или синтаксической конструкции (годовые колебания температур, вычислить титр гидроксида натрия по соляной кислоте). Таким образом, лексика языков для специальных целей, зафиксированная синхроническим лексикографическим описанием как составная часть современной лексической системы, динамична и продолжает участвовать в категоризации действительности. Ее отдельные употребления обнаруживают те же процессы, которые свойственны на современном этапе лексической системе в целом. В то же время и на этом уровне фиксируются тенденции к интердисциплинарности (смена области употребления) и трансдисциплинарности (общенаучные употребления) специального слова как факторам формирования современной научной языковой картины мира, а возникновение профессионализмов характеризует продолжающуюся дифференциацию внутри отдельных языков для специальных целей.
1. Герд А. С. Специальный текст как предмет прикладного языкознания // Прикладное языкознание. СПб: Изд-во СПбГУ. 1996. С. 68–90.
2. Лейчик В. М. Взаимопроникновение лексики ЯСЦ // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ. 2004. 109 c.
3. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: КомКнига. 2006. 254 с.<