XXV Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Трансформация главных героев в отечественных экранизациях романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»

Анна Владимировна Артеева
Докладчик
магистрант 1 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Кино|Текст (онлайн)
2022-04-22
13:00 - 13:20

Ключевые слова, аннотация

В докладе рассматривается несколько ключевых сцен в экранизациях романа Л. Н. Толстого (фильм «Анна Каренина» (А. Г. Зархи, 1967), сериал «Анна Каренина» (С. А. Соловьев, 2009), сериал «Анна Каренина», «История Вронского» (К. Г. Шахназаров, 2017)). Основное внимание уделяется изменению образов героев — несмотря на наличие единого первоисточника и, казалось бы, минимальные отличия, персонажи претерпевают существенные (по отношению к «первообразу») изменения.

Тезисы

В рамках доклада проанализирован фрагменты экранизаций с приездом Бетси после болезни Анны и последующим разговором Каренина с женой.
Во всех трех экранизациях, как и в книге, Анна находится в крайне раздраженном состоянии, однако есть существенные различия в том, как это воплощается на экране.
В фильме А. Г. Зархи (1967) Анна взвинчена, бросает столовые приборы во время обеда и выходит из комнаты — завершается это встречей с Вронским и словами «я не виновата». В этой киноверсии тема внутреннего суда Анны вообще отсутствует. Каренин здесь вызывает одновременно сочувствие и долю раздражения своей «монотонностью».
В сериалах С. А. Соловьева (2009) и К. Г. Шахназарова (2017) Анна не просто раздражена, она «одержима», не может совладать с тем, что её гложет изнутри. И хотя Алексей Александрович в исполнении В. Кищенко (2017) не до конца понимает чувства других, часто остается холодным, сосредоточенным на себе, в этой сцене трогает сердце (особенно в кратком разговоре со Стивой после размолвки с Анной). Каренин же Янковского (2009) вызывает горячее сочувствие на протяжении всего сериала.
При таком пристальном сопоставлении одинаковых сцен из разных экранизаций отчетливо проступают различия в формировании образа персонажа.