XXIII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Интертекстуальные связи «Моих записок» Леонида Андреева с претекстами

Максим Сергеевич Журавлёв
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

В докладе анализируется интертекстуальная связь цепочки текстов «Записки сумасшедшего» Н. В. Гоголя, «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского» и «Мои записки» Л. Н. Андреева. Обозначаются особенности языка повествования Поприщина и их влияние на рассматриваемые тексты.

Тезисы

Традиция изучения «Моих записок», начиная с первых критических статей, обнаружила обилие литературных связей повести с предшествующими текстами. В современном литературоведении сложилось мнение о пародийно-гротесковой природе «Моих записок», полностью состоящих из интертекстуальной игры. Очевидно, существующие исследования не исчерпывают все возможные связи, что оставляет простор для дальнейших исследований.
Общеизвестно, что на творчество Л. Н. Андреева оказал большое влияние Ф. М. Достоевский. Однако чаще всего повесть сравнивалась с «Преступлением и наказанием» и «Братьями Карамазовыми». «Записки из подполья», хотя и постоянно упоминались в научных исследованиях, не получили должного сопоставления с «Моими записками».
Что касается изучения связи творчества Н. В. Гоголя и Андреева, это направление литературоведения до сих пор остаётся слабо разработанным. Существует диссертация Д. С. Тихомирова «Гоголевская традиция в прозе Леонида Андреева», и, по сути, это единственное масштабное исследование, посвящённое данной проблеме. В основном о влиянии Гоголя на Андреева упоминается вскользь, в контексте других исследований. Хотя наличие родства между «Записками сумасшедшего» и «Моими записками» не вызывает сомнений. На это указывает сразу несколько наблюдений: жанр записок, ненадёжный рассказчик и наследование традиции «Записок сумасшедшего» в «Записках из подполья» Достоевского.
В докладе будут оговорены интертекстуальные связи текстов «Записки сумасшедшего» Гоголя, «Записки из подполья» Достоевского и «Мои записки» Андреева.
В исследовании решаются следующие задачи:
1) анализ особенностей языка повествования Поприщина и его влияние на «Записки из подполья» и «Мои записки»;
2) выявление преемственности «Моих записок» по отношению к «Запискам сумасшедшего» и «Запискам из подполья».
Теоретическую базу исследования составляет работа И. П. Смирнова «Порождение интертекста». Учёный рассматривает интертекстуальность как смыслообразующую основу художественного произведения: «…тексты составляют связный ансамбль, в линейной прогрессии которого последующее высказывание подхватывает, воспроизводит знаковые элементы предыдущего».
Результаты анализа особенностей языка рассказчика «Записок сумасшедшего» свидетельствуют об агрессивной модели повествования Поприщина, которая оказала влияние на формирование языка «Записок из подполья» и «Моих записок». Характеристиками этой языковой модели являются: дробление текста на мелкие синонимические конструкции, цель которых оскорбить, что задаёт резкий темп всему происходящему; большое количество междометий и повторов, отражающих общую экспрессию внутреннего мира рассказчика; нарушение логической линейности повествования вследствие расколотости сознания рассказчика.