XXI Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Сопоставительный анализ функционирования арабских и русских предлогов

Луиза Рафисовна Баязитова
Докладчик
студент 3 курса
Казанский (Приволжский) федеральный университет

ауд. 184
2018-04-16
15:00 - 15:20

Ключевые слова, аннотация

В докладе предпринята попытка сопоставительного анализа предлогов в русском и арабском языках. Сопоставительный анализ ставит своей целью нахождение сходных и различных элементов в обоих неродственных языках и выявление элементов, существующих только в одном из исследуемых неродственных языков. Предлоги рассматриваются с точки зрения их строения, значения, состава и способа образования.

Тезисы

В настоящем исследовании предпринята попытка сопоставительного анализа предлогов в русском и арабском языках с целью нахождения сходных и различных элементов в обоих языках и выявления элементов, существующих только в одном из исследуемых неродственных языков. Материалом сопоставительного исследования послужили художественные и публицистические тексты на русском и арабском языках. В ходе исследования предлогов неродственных языков мы пришли к следующим результатам:
1. В исследуемых языках предлоги рассматриваются как служебные слова, которые выражают отношения между предметами, действиями, признаками, не называя их. Как отмечает В. В. Виноградов, в русском языке предлог — это служебная часть речи, оформляющая подчинение одного знаменательного слова другому в словосочетании или в предложении и тем самым выражающая отношение друг к другу тех предметов и действий, состояний, признаков, которые этими словами называются. В традиционной арабской грамматике к служебным словам относятся бесформенные слова (не являются ни именем, ни глаголом) и застывшие именные формы. Служебные слова выполняют функцию наречий, предлогов и союзов. По мнению Б. М. Гранде, резкой границы между этими категориями нет — одна и та же частица может быть и предлогом, и союзом. Анализируя арабские предлоги — частицы джарра حروف الجار  [hurūfu-l-ǧārr], можно заметить, что, в отличие от предлогов в русском языке, они представляют собой относительно небольшую группу. По данным А. С. Михеева, их число достигает 24, из которых 10 — наиболее употребительные предлоги арабского языка, а остальные входят в эту группу условно.
2. По значению предлоги в исследуемых языках могут подразделяться на пространственные, временные, причинные, объектные и др.
3. По своему строению различают предлоги производные и непроизводные. Производные предлоги подразделяются на разряды в зависимости от тех частей речи, от которых они были созданы. В русском языке различают отыменные, отглагольные и наречные предлоги, в арабском языке получили распространение отыменные предлоги («несобственно предлоги» и «несобственно предлоги-имена»).
4. В зависимости от количества падежных форм, с которыми соотносятся предлоги, различают  однозначные и многозначные предлоги. В русском языке предлоги могут сочетаться более чем с одной падежной формой, а в арабском языке все предлоги управляют только одним падежом джарр (соответствуют родительному или предложному падежу). Таким образом, в отличие от русских предлогов, арабские предлоги однозначны.
5. В русском языке по структуре предлоги подразделяются на простые, сложные (парные, двойные) и составные (предложно-падежные  сочетания). В арабском языке наряду с простыми имеют место предлоги, сочетающиеся с другими предлогами и союзами.