XLVII Международная филологическая научная конференция

Л.В. Шапорина-переводчик (на материале дневника 1946-1967 годов)

Мария Алексеевна Смирнова
Докладчик
доцент
Российский государственный гуманитарный университет

122
2018-03-22
16:20 - 16:35

Ключевые слова, аннотация

Л.В. Шапорина, дневник 1946-1967 гг., личность переводчика, литературный быт, механизмы цензуры в переводе

Тезисы

Любовь Васильевна Шапорина (1879—1967) — создательница первого в советской России театра марионеток, художница и переводчица. По всеобщему признанию современной критики, опубликованный в издательстве "Новое литературное обозрение" и выдержавший уже третье переиздание, ее дневник стоит особняком среди отечественных дневников 20 века. Л.В. Шапорина вела дневник на протяжении всей жизни, и ее дневник беспрецедентен и по продолжительности и по охвату запечатленных в нем тем и событий. Из всего многообразия дневниковых записей, передающих впечатления мемуаристки от повседневности  и литературного быта Ленинграда 1940-х-1960-х годов, мы остановимся на тех страницах дневника, что раскрывают Л.В. Шапорину как переводчика художественной литературы, повествуют об обстоятельствах получения ее заказа на выполнение того или иного перевода, неудачах, которые она терпела порой из-за отказа издательств в публикации уже завершенного перевода, об упоминаемых ею фактах цензуры переводов редакторами издательств. Таким образом, сквозь призму личности и переводческого опыта Л.В. Шапориной мы обратимся не только к работе переводчика в 1940-1960-е годы, но и проследим функционирование некоторых механизмов подготовки к публикации, издания и цензуры произведений переводной художественной литературы.