XLVII Международная филологическая научная конференция

Терминология «Русской грамматики» А. Шлёцера

Анастасия Андреевна Козерук
Докладчик
аспирант
Институт лингвистических исследований РАН

204
2018-03-23
14:40 - 15:00

Ключевые слова, аннотация

Грамматическая терминология, Русская грамматика, А. Шлёцер, XVIII век, русский язык как иностранный

Тезисы

Доклад посвящён рассмотрению особенностей терминологии "Русской грамматики" А. Шлёцера 1764 г. В период работы Шлёцера над «Русской грамматикой» русскоязычная грамматическая терминология была достаточно сформирована благодаря выходу в свет "Российской грамматики" М.В. Ломоносова. Шлёцер мог бы заимствовать терминологию из этого авторитетного пособия по русскому языку. Но он планировал написать свой труд для иностранцев, чтобы познакомить их с русским языком, поэтому предпочёл обратиться к немецкому языку.
Грамматики русского языка, написанные на немецком языке, существовали и до работы Шлёцера. Но опубликована была лишь краткая грамматика В.Е. Адодурова 1731 г. Таким образом, перед Шлёцером встала непростая задача - описать грамматические явления русского языка немецкими и латинскими наименованиями. В докладе представлены ответы на следующие вопросы: заимствовал ли автор латинизированные наименования из грамматики Адодурова или обратился к терминологии немецких грамматик, авторы которых разделяли пуристические воззрения, или же сам создавал новые термины.
С целью ответа на данные вопросы произведена классификация терминов "Русской грамматики" по трём основаниям: по частеречной принадлежности, по генетическому принципу и по составу. Таким образом удалось выделить следующие особенности терминологии «Русской грамматики»:
  • Терминология носит преимущественно субстантивный характер, за счет чего соблюдается условие краткости при передачи информации посредством оперирования абстрактными понятиями.
  • С точки зрения образования терминологических номинаций на основе того или иного языка терминосистему грамматики можно определить как смешанную. Её составляют латинские, немецкие, иногда русские наименования.
  • Структурные характеристики терминов также удовлетворяют требованию краткости научных текстов, так как большинство наименований являются однословными.