XLIV Международная филологическая научная конференция

Корпусная лингвистика в прибалтийско-финском исследовательском пространстве (на материале Корпуса вепсского языка)

Нина Григорьевна Зайцева
Докладчик
заведующий отделом
Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН

198
2015-03-11
14:40 - 15:00

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен проблемам создания корпусов языков малочисленных народов.

Тезисы

В настоящее время активно развивается направление лингвистической науки, которое основано на использовании языковых электронных корпусов и корпусных технологий и носит название «корпусной лингвистики». Существуют огромные электронные ресурсы, которые воплощены в Национальный корпус русского языка, Британский национальный корпус, Чешский национальный корпус и т.д. В 2012-2014 г.г. Президиум РАН активно поддерживал проекты, которые были нацелены на создание и развитие корпусных ресурсов как по современному русскому языку и его истории, так и по языкам народов России. Последнее направление объединяло проекты, связанные с созданием корпусов на языках народов России. Данное направление науки известно и в прибалтийско-финском исследовательском пространстве. Известен Венгерский национальный корпус, Языковой банк Финляндии, Справочный корпус эстонского языка и Фонетический корпус спонтанной эстонской речи и т.д. В настоящее время создается Корпус вепсского языка, который уже включает в себя электронный словарь и 5 текстовых корпусов: диалектные тексты; фольклорные тексты с двумя подкорпусами (причитания и сказки); два младописьменных корпуса (переводы Нового Завета; тексты на младописьменном вепсском языке). Корпусы оборудованы собственными системами поиска по различного рода характеристикам: по отдельным словам, диалектам, жанрам фольклора и жанрам младописьменных текстов и.т.д В настоящее время Корпус вепсского языка и его электронный словарь включают в себя более одной тысячи текстов, более 800 библиографических источников, более 10 тысяч лемм и словоформ. Научная значимость проекта «Корпус вепсского языка» состоит в разработке модели документации малых языков, которые уже в ближайшие десятилетия могут исчезнуть с лингвистической карты России. Корпус вепсского языка может стать своеобразным музеем вепсского языка с широким и доступным кругом экспонатов, на который можно было бы ориентироваться при описании других языков малочисленных народов. Подобные языковые ресурсы повышают жизнеспособность и способствуют модернизации, а также фиксируют уходящие или находящиеся под угрозой исчезновения языки малочисленных народов. Создаваемые электронные ресурсы не только закладывают фундамент для лингвистических исследований будущего, но и содействуют – по мере возможности – сохранению уходящего культурного многообразия, на которое во многом способна именно корпусная лингвистика.