XLIII Международная филологическая научная конференция

Проблема перевода православных реалий

Елена Алексеевна Мишутинская
Докладчик
доцент
Вятский государственный университет

120
2014-03-14
16:25 - 16:50

Ключевые слова, аннотация

Самым трудным и протяженным в православной России называют Великорецкий крестный ход на вятской земле. Тем удивительнее, что с каждым годом растет число паломников, в том числе и из других стран, желающих принять участие в этом преодолении. Все реалии, связанные с этим событием, имеют неоднозначную трактовку среди переводчиков. В докладе обсуждаются различные варианты перевода самого названия крестного хода, а также имена святых и названия различных соборов и церквей, в которых проходят службы во время Великорецкого крестного хода.

Тезисы

Самым трудным и протяженным в православной России называют Великорецкий крестный ход на вятской земле. Каждый год в начале июня, при любой погоде, тысячи паломников возлагают на себя молитвенный крест преодоления за пять дней 180 километров в честь святой иконы Великорецкого Николая Святителя. Тем удивительнее, что с каждым годом растет число паломников, желающих принять участие в этом преодолении. Они приезжают не только из разных уголков России, но и из других стран. Издаются различные брошюры, посвященные этому событию. Их целью является дальнейшая популяризация данного хода в России и за рубежом. Следует отметить, что в английском варианте данных брошюр отсутствует единообразие в передаче реалий, непосредственно связанных с Великорецким крестным ходом. Так, само название хода имеет пять различных интерпретаций. Рассмотрим один из вариантов – The Cross Walk to the Velikaya River. Переводчик прибегает к переводному варианту с элементами транскрипции в названии реки, на которой происходит главная служба. Словарь The Chambers Dictionary дает следующее определение слова walk: the action or an act of walking; a spell of walking, esp for pleasure or exercise (p. 1713). Это определение заставляет усомниться в правомерности использования слова walk для описания одного из самых сложных, возможно самого сложного, крестного хода в России. В другом варианте Baptism Ceremony on Velikaya-river подчеркнут кульминационный момент хода – освящение воды на источнике и на реке Великой, однако пятидневный процесс «хода» никак не обозначен, что также не может рассматриваться в качестве удовлетворительного названия для всего хода. В докладе также будут рассмотрены другие варианты (The Velikoretsky Baptism March, The Velikoretsky religious procession, Velikoretsky Krestny khod). Передача таких реалий, как Храмовый комплекс в селе Великорецкое, Святитель Николай, Трифонов монастырь и другие, также требует тщательного рассмотрения и проработки.