XXVI Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Очерк Н. С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» в кинематографических интерпретациях режиссёров Р. Г. Балаяна и В. П. Тодоровского

Александра Александровна Сидорова
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

В докладе проанализированы кинематографические интерпретации очерка Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» режиссёров Р. Г. Балаяна и В. П. Тодоровского с точки зрения изменения мотивации Екатерины Измайловой к совершению преступления. Для героини более близкого к литературному первоисточнику фильма «Леди Макбет Мценского уезда» (1989) главной движущей силой становится скука, тогда как для героини «Подмосковных вечеров» (1994) — реализация амбиций.

Тезисы

Ключевые слова: «Леди Макбет Мценского уезда»; «Подмосковные вечера»; кино и литература; преступления в кино

В кинематографе периода перестройки и 1990-х развивается тема преступлений индивидуализированной воли — нарушения закона как способа разрешения внутреннего морально-нравственного конфликта, а иногда и варианта выхода за рамки социальных условностей. В качестве основных литературных первоисточников этой проблематики можно назвать «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского, «Американскую трагедию» Т. Драйзера, а также очерк «Леди Макбет Мценского уезда» Н. С. Лескова, об интерпретациях которого в фильмах «Леди Макбет Мценского уезда» (1989, режиссер Р. Г. Балаян) и «Подмосковные вечера» (1994, режиссер В. П. Тодоровский) пойдёт речь в докладе.
Цель доклада — рассмотреть кинематографические интерпретации классического текста Лескова в контексте проблемы преступлений индивидуализированной воли; проанализировать особенности, отличающие фильмы «Леди Макбет Мценского уезда» и «Подмосковные вечера». Выборка фильмов обусловлена в первую очередь близким историческим контекстом создания: вне рассмотрения остались иностранные фильмы, вступающие в диалог с сюжетом Лескова, а также более ранний советский фильм «Катерина Измайлова» (1926, режиссер Ч. Сабинский). 
Выглядящий вполне традиционно фильм Р. Балаяна не ставит цели актуализировать сюжет: сохранены время и место действия. При этом режиссёр смещает акцент в мотивации героини: она все ещё одержима страстью, во имя которой выходит за пределы общепринятых моральных норм, но главной движущей силой и любви, и последующих убийств становится скука. 
Сценарий Р. Балаяна и П. Финна вносит в сюжет несколько упрощений. Как отмечает критик Л. Аннинский, муж Екатерины в литературном варианте — едва ли не надежда России на прекрасное будущее, а в фильме — просто неприятный человек [Искусство кино: 69].
«Подмосковные вечера» — вольное переложение литературной истории. Фильм снят совместно с французской компанией и во многом рассчитан именно на иностранную аудиторию. В картине есть аллюзии на известные французские фильмы «Жюль и Джим» (1962, режиссер Ф. Трюффо) и «Мелочи жизни» (1970, режиссер К. Соте). Литературовед Е. Н. Грачева называет «Московские вечера» постмодернистским произведением [Грачева, 2004]. С этим легко согласиться: деконструкции в фильме подвергаются сразу несколько классических сюжетов русской литературы: «Анна Каренина» Л. Н. Толстого, «Гроза» А. Н. Островского, «Преступление и наказание» Достоевского. Героиню фильма В. П. Тодоровского толкает на преступления попытка обрести собственное «я», проявить задавленные амбиции, взбунтоваться против предписанной ей судьбы. Как по ходу сюжета она хладнокровно собирает паззл с картиной «Прачки» (1888) П. О. Ренуара, так постепенно «собирает» и новый сюжет своей судьбы. Таким образом, в кинематографических интерпретациях произведения прослеживается изменение мотивации героини Екатерины Измайловой: скука в случае с «Леди Макбет Мценского уезда» и попытка самовыражения в «Подмосковных вечерах».

Литература:
Аннинский Л. А. А если это даже не любовь? // Искусство кино. 1990. №2. С. 66—71.
Грачева Е. Н. В Канне — мировая премьера фильма.