XXIII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Функционирование цитат в англоязычном газетном тексте

Елена Петровна Ананьева
Докладчик
аспирант
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Ключевые слова, аннотация

Данное исследование посвящено анализу способов функционирования цитаты в англоязычном газетном тексте и включает в себя рассмотрение, выделение и классификацию форм и функций цитатной речи на материале современных англоязычных статей. В ходе анализа было обнаружено, что в современном газетном тексте существует тенденция к использованию цитатной речи как инструмента воздействия на адресата, что является методом решения ряда коммуникативных, стилистических и прагматических задач.

Тезисы

Оказание воздействия на реципиента — едва ли не главная цель современных средств массовой информации. В связи с этим вполне закономерно, что цитатная речь стала неизменным атрибутом любого газетного текста. Включение в авторский текст цитатной речи способствует формированию у читателей «желаемого» отношения к описываемому событию в зависимости от функции цитатной речи, что наглядно демонстрирует её немаловажную роль в средствах массовой информации.
Цель данного исследования заключается в проведении анализа способов функционирования цитатной речи в современном англоязычном газетном тексте. В ходе исследования дано определение цитаты, выделены способы введения цитаты в газетный текст (формы цитатной речи и способы её маркирования), выявлены и классифицированы функции цитатной речи в англоязычном газетном тексте, а также проведён сопоставительный анализ цитатной речи в разных типах современного англоязычного текста по форме и функции в тексте соответственно. Для осуществления анализа материала были использованы количественно-статистический и сравнительно-сопоставительный методы.
В рамках данного исследования был сделан следующий вывод: цитатная речь представляет собой полное или фрагментарное включение текста, изначально представленного в письменной или устной форме, в авторский текст, как правило, с указанием ссылки на автора источника во избежание вероятности не распознавания реципиентом «чужого текста» и, как следствие, потери интертекстуального потенциала авторского текста.
Анализ показал, что цитатная речь может вводиться в авторский текст как с соответствующим графическим оформлением (в кавычках, в форме прямой или косвенной речи с использованием нейтральных или эмоционально-оценочных семантических и глагольных скреп), так и без соответствующего графического оформления при наличии контекстуальной связности с текстом, предшествующим цитатной речи или следующим за ней.
В данном исследовании по форме цитирование подразделено на полное (прерывное или непрерывное), косвенное (простое или аллюзийное), фрагментарное и обобщенное. В анализируемом материале были зафиксированы следующие функции цитатной речи: информирующая, иллюстрирующая, апеллятивная, аргументирующая, воздействующая, риторическая, рекламная, эмоционально-оценочная, комическая и характеризующая. При этом исследование показало, что цитатная речь, как правило, имеет несколько функций одновременно. Стоит также отметить, что воздействующая, иллюстрирующая и аргументирующая функции наиболее широко встречаются в анализируемом материале, и это подтверждает тезис о том, что оказание влияния на реципиента — одна из главных тенденций в функционировании цитаты в англоязычном газетном тексте.