47th International Philological Research Conference

Лексикографическая традиция стран риоплатского региона: становление и актуальные тенденции.

Анастасия Андреевна Невокшанова
Докладчик
старший преподаватель
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

кинозал
2018-03-19
15:40 - 15:55

Ключевые слова, аннотация

лексикография, корпусная лингвистика, Рио-де-ла-Плата, Аргентина, Уругвай, Парагвай

Тезисы

Для ранней латиноамериканской лексикографии Рио-де-ла-Плата — противоречивый и не самый простой для изучения регион — оказывается единым. Первые лексикографические издания закладывают традицию комплексного изучения складывающихся как раз в этот период национальных вариантов испанского языка, а также отражает основные тенденции их описания на рубеже XIX-XX веков. Одним из первых словарей, в которых зафиксированы лексические особенности зоны Рио-де-ла-Плата, является Vocabulario rioplatense razonado Даниэля Гранады, опубликованный в Монтевидео в 1889 году с подробными лингвистическими и экстралингвистическими комментариями автора и рецензией А. Магариньоса Сервантеса.
В последующие десятилетия возникает тенденция к описанию национальных вариантов, а не территориальных: для создания словарей и изучения лексических особенностей учреждаются Академии, постепенно зарождается национальная лексикография, поддерживаемая Ассоциацией Академий испанского языка.

В начале XXI века происходит нарастание исследовательского интереса к национальным вариантам испанского языка и к теоретическим аспектам языкового варьирования. В рамках проводимой Испанской королевской академией политики unidad en diversidad, публикуются новые лексикографические работы, создаются словари и языковые корпуса: так, в 2011 году выходит разработанный Уругвайской Академией испанского языка Diccionario de uruguayísmos, пришедший на смену одноимённому словарю, вышедшему в Боготе в 1993 г.; в Парагвае, в 2009 г. – Diccionario de castellano usual de Paraguay, Х. Агиара Бенитеса. В Аргентине, помимо достаточно многочисленных словарей аргентинизмов, в 2011 году выходит даже словарь трудностей аргентинского национального варианта испанского языка – Diccionario Argentino de Dudas Idiomáticas.